"برغم ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • though
        
    • nonetheless
        
    • However
        
    • Although
        
    We got to find a way to get into that woman, though. Open Subtitles علينا أن نجد طريقة للتعرّف على تلك المرأة , برغم ذلك
    though its scent is now forever ingrained in her cubs' memory. Open Subtitles .. برغم ذلك رائحتهم الراسخة إلى الأبد في ذاكرة الأشبال
    I could never live all the way out here, though. Open Subtitles برغم ذلك فلا يمكنني أن أعيش طول حياتي هنا
    In many instances the families of militants had been unaware of their activities, but they were punished nonetheless. UN وفي حالات كثيرة لم تكن أُسر المناضلين على علم بأنشطتهم، ولكن تمّت معاقبتها برغم ذلك.
    I don't approve of the name, but a decent lad, nonetheless. Open Subtitles لا أستسيغُ اسمه لكنّه فتىً مؤدبًا برغم ذلك.
    Don't let that stop you from saying it, though. Open Subtitles لا تدعي ذلك يكون عائقاً من قولكِ إياه، برغم ذلك
    Psh. Price you have to pay for that ziti, though. Open Subtitles هذا هو السعر الذي يجب أن أدفعه مقابل طبق المعكرونة ، برغم ذلك
    But you know what scares me even more, though, Sally? Open Subtitles ولكن أتعلمين ما يخيفني أكثر برغم ذلك يا سالي ؟
    Before I offer my opinion, though, maybe I should just put these in water. Open Subtitles قبل أن أعرض رأيي برغم ذلك ربما علي أن أضعها في الماء
    Isn't that a nice piece of info? Well, they got literature, though. Open Subtitles أليست هذه معلومة لطيفة؟ حسناً، كان لديهم الأدب برغم ذلك.
    I do like his new accent, though. Think I might keep it. Open Subtitles تعجبني لكنته الجديدة برغم ذلك أعتقد أني سأحتفظ بها
    though you should know, I already told the commander everything I did. Open Subtitles و برغم ذلك‏ ينبغي أن تعلم ، أنّي بالفعل أخبرتُ القائد بكل شئٍ أنا قمتُ به
    Annoyingly, though, our plan didn't work very well. Open Subtitles بصورة مزعجة , برغم ذلك , خطتنا لم تنجح كثيراً
    I love that very much. Not sure about the car, though. Open Subtitles أنا أحب هذا كثيراً لست واثقاً حيال السيارة , برغم ذلك
    I'm sure I'll see you around, though. Open Subtitles أنا متأكدة أنني سأراك بالأرجاء برغم ذلك.
    So you knew I'd object... yet you conspired with the Honor Committee's inquiry nonetheless. Open Subtitles إذا أنتي تعلمين أنني إعترضت علي تآمرك مع لجنة تحقيق الشرف برغم ذلك
    Insane and illegal, but stone-fucking brilliant, nonetheless. Open Subtitles مجنونة وغير قانونية لكنها رائعة جدا برغم ذلك
    nonetheless, it's a place where a man might make a home, raise a family, which is something, in spite of my past, Open Subtitles برغم ذلك فهو مسكن يمكن للمرء أن يتخذه كمنزل،
    2. As to substance, the French delegation gives a mixed appraisal of the work of the Working Group, in which it nonetheless participated positively and constructively. UN 2- وفيما يخص المضمون، يقيِّم الوفد الفرنسي أعمال الفريق، التي شارك فيها - برغم ذلك - مشاركة نشطة وبنّاءة، تقييما متفاوتا.
    He invited the Belgian delegation to adopt a more constructive approach; if, However, Belgium insisted on putting forward the amendments in question, his delegation would request a recorded vote and would call on all delegations to vote against them. UN ودعا وفد بلجيكا إلى اتباع نهج أكثر إيجابية، قائلا إنه إذا أصرت بلجيكا برغم ذلك على تقديم التعديلات موضع التساؤل، فإن وفد بلده سيطلب إجراء تصويت مسجل وسيدعو جميع الوفود إلى التصويت ضد هذه التعديلات.
    Although, I must say, your moms do make marriage look almost bearable. Open Subtitles برغم ذلك يجب أن أقول أن أمّيكي يجعلان الزواج يبدو على قدر الاحتمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus