"برفاه الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • human welfare
        
    • human well-being
        
    • human wellbeing
        
    On the basis of our belief that mankind is the agent and objective of development and that progress and advancement are conditional upon human welfare and dignity, UN انطلاقا من إيماننا بأن الإنسان هو صانع التنمية وهدفها، وأن التقدم والنهضة رهينان برفاه الإنسان ورفعته،
    26. We emphasize that inter-civilizational dialogue based on mutual respect and understanding amongst peoples should be effectively used for promoting human welfare and progress and for strengthening international peace and security, tolerance and global harmony. UN 26 - نشدد على أن الحوار بين الحضارات على أساس الاحترام المتبادل والتفاهم بين الشعوب، يجب أن يستخدم بفعالية للنهوض برفاه الإنسان وتقدمه وتعزيز السلم والأمن الدوليين والتسامح والوئام في العالم.
    In order to promote international peace and security, we commit ourselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, as well as to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    The assessment will review the status of biodiversity and ecosystem services pertaining to human well-being in the region through the lens of the sustainable development agenda and the forthcoming sustainable development goals. UN وسيستعرض التقييم حالة التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية في ما يتعلق برفاه الإنسان في المنطقة من خلال عدسة جدول أعمال التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المستدامة المقبلة.
    Empowering people has many facets but its positive outcome downstream is to enlarge life choices, enhance productive capacities and advance human well-being. UN ويتسم تمكين الأفراد بجوانب كثيرة إلا أنه يُفضي إلى نتائج إيجابية تتمثل في توسيع نطاق خيارات الحياة وتعزيز القدرات الانتاجية والنهوض برفاه الإنسان.
    215. The " change in productivity " technique is another method of valuation, which consists of tracing changes through chains of causality so that the impact of changes in the condition of an ecosystem can be related to various measures of human well-being. UN 215 - وأسلوب " التغير في الإنتاجية " هو طريقة تقييم أخرى تتألف من تتبع التغييرات من خلال سلاسل علاقات سببية بحيث يكون من الممكن ربط أثر التغييرات في حالة أي نظام إيكولوجي بمقاييس مختلفة تتعلق برفاه الإنسان.
    The oceans and seas are also an important frontier for research, as the scientific discoveries related to forms of marine life as yet unknown bring the potential to advance human wellbeing. UN والمحيطات والبحار هي أيضا من مجالات البحث الهامة لأن الاكتشافات العلمية ذات الصلة بالأشكال غير المعروفة حتى الآن من الأحياء البحرية تتيح احتمال النهوض برفاه الإنسان.
    In order to promote international peace and security, we commit ourselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, as well as to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples. UN ونلتزم، تعزيزا للسلام والأمن الدوليين، بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون فيما بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب.
    Deciding which configuration or mix offers the optimal outcome in terms of human welfare and nature conservation constitutes a major challenge for practitioners and policy-makers. UN وتحديد تشكيل أو خليط هذه المناظر الذي يحقق أفضل النتائج فيما يتعلق برفاه الإنسان وحفظ الطبيعة هو مسألة تمثل تحديا رئيسيا للممارسين ولواضعي السياسات.
    4. Reaffirms that Member States have committed themselves to advancing human welfare, freedom and progress everywhere, and to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples; UN 4 - تعيد التأكيد على أن الدول الأعضاء التزمت بالعمل على النهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب؛
    The role of UNIDO and its partner organizations, with their focus on promoting implementation of the MDGs in the international development architecture and thus advancing human welfare, was indispensable. UN 90- وأردفت قائلة إنه لا غنى عن الدور الذي تضطلع به اليونيدو والمنظمات الشريكة لها فهي تركز على تعزيز تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في إطار هيكلية التنمية الدولية وبذلك تنهض برفاه الإنسان.
    Specifically, its human rights violations are an affront to the very resolution it sponsored in the past, entitled " Global Agenda for Dialogue among Civilizations " (resolution 60/4), in which the Assembly called for Member States to commit to " advancing human welfare, freedom and progress everywhere, and to encouraging tolerance, respect, dialogue and cooperation among different cultures, civilizations and peoples " . UN وما انتهاكاتها لحقوق الإنسان إلا امتهان للقرار الذي قدمته في الماضي والمعنون " برنامج عالمي للحوار بين الحضارات " (القرار 60/4) والذي دعت فيه الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى الالتزام " بالنهوض برفاه الإنسان وحريته وتقدمه في كل مكان، وتشجيع التسامح والاحترام والحوار والتعاون بين مختلف الثقافات والحضارات والشعوب " .
    660. The ESCAP Subregional Forum for Youth Participation in Policymaking for East and North-East Asia promoted participation by young people in policymaking and the formulation of youth action plans on human well-being, development and youth unemployment. UN 660 - وشجع منتدى اللجنة دون الإقليمي المعني بمشاركة الشباب في وضع السياسات لشرق آسيا وشمال شرق آسيا الشباب على المشاركة في وضع السياسات وصوغ عمل للشباب تعنى برفاه الإنسان ونمائه وتعالج بطالة الشباب.
    :: We affirm our continued action and further efforts to provide an appropriate environment for preservation of the dignity of Arab citizens and their right to a secure and decent life. We understand that progress and advancement are contingent on human well-being, the preservation of human dignity, the safeguarding of human rights, and the protection of human capacities, attainments and security. UN نؤكد على مواصلة العمل وبذل الجهد لتوفير البيئة الملائمة من أجل صيانة كرامة المواطن العربي وحقه في العيش الآمن واللائق، وندرك أن التقدم والنهضة رهينان برفاه الإنسان ورفعته وصون كرامته وضمان حقوقه وحماية مقدراته ومكتسباته وأمنه.
    (f) Goals that are highly or entirely anthropocentric, in other words mainly concerned with human well-being. UN (و) اتسام الأهداف (الإنمائية للألفية) بالتركيز الشديد أو الحصري على الإنسان، بمعنى عنايتها برفاه الإنسان في المقام الأول.
    JS4 stated that, when granting mining permits, the Government failed to take into account damage to human well-being and the economy by environmental degradation and pollution. UN وذكرت الورقة المشتركة 4 أن الحكومة لم تأخذ في حسبانها لدى منح تراخيص التعدين الأضرار التي ستلحق برفاه الإنسان وبالاقتصاد من جراء تدهور البيئة والتلوث(168).
    The introduction of specific and quantifiable targets in the form of the Millennium Development Goals involves a switch from economic growth targets (which were the development goals of the First and Second UN Development Decades) to targets that more directly constitute human well-being. UN فإدراج أهداف محددة يمكن قياس درجة تحقيقها في شكل الغايات الإنمائية للألفية ينطوي على تحول عن المعدلات المستهدفة للنمو الاقتصادي (التي كانت تشكل أهداف التنمية في العقدين الأول والثاني اللذين خصصتهما الأمم المتحدة للتنمية) نحو أهداف تتصل مباشرة برفاه الإنسان.
    4. Mr. Pérez-Otermin (Uruguay) observed that the instruments of war and destruction had to give way to development projects that would advance human well-being, and a safe method of disposing of the nuclear wastes from power plants had to be found. UN 4 - السيد بيريز أوتيرمن (أوروغواي): لاحظ أنه يتعين أن تحل محل أدوات الحرب والدمار المشاريع الإنمائية التي من شأنها أن تدفع برفاه الإنسان إلى الأمام، وأنه يتعين العثور على طريقة سليمة للتخلص من النفايات النووية الناجمة عن محطات توليد الطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus