"برنامجاً إقليمياً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a regional programme
        
    • territorial programme
        
    They have also jointly developed a regional programme on urban safety for the poor. UN وطورا أيضاً بصورة مشتركة برنامجاً إقليمياً بشأن السلامة الحضرية للفقراء.
    A Caribbean Community Task Force and the Organization of American States (OAS) Secretariat of Multidimensional Security have put in place a regional programme to halt the proliferation of illegal small arms. UN وقد وضعت فرقة العمل التابعة للجماعة الكاريـبـية وأمانة هيئة الأمن المتعدد الأبعاد التابعة لمنظمة الدول الأمريكية برنامجاً إقليمياً لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    55. Burkina Faso's energy programmes include a regional programme for traditional energies and a national programme for forest management. UN 55 - تشمل برامج بوركينا فاسو للطاقة برنامجاً إقليمياً لأنواع الطاقة التقليدية وبرنامجاً وطنياً لإدارة الغابات.
    UNODC has prepared a regional programme for promoting the rule of law and human security in the Caribbean for the period 2009-2011. UN 15- وأعد المكتب برنامجاً إقليمياً لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في منطقة الكاريـبي للفترة 2009-2011.
    51. As regards the incentive to work, the social unit has a comprehensive territorial programme to coordinate these activities. UN 51- وفيما يتعلق بحوافز العمل، تنفذ الوحدة الاجتماعية برنامجاً إقليمياً شاملاً لتنسيق هذه الأنشطة.
    In the last quarter of 2009, UNODC developed a regional programme for Afghanistan and neighbouring countries to operationalize the strategic priorities set forward in the Rainbow Strategy. UN وفي الربع الأخير من عام 2009، أعدَّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً إقليمياً لأفغانستان والبلدان المجاورة، لتنفيذ الأولويات الاستراتيجية الواردة في استراتيجية قوس قزح.
    As a follow up, the International Centre for Science and High Technology (ICS) and UNIDO were requested to develop a regional programme for " the promotion, exploration, exploitation and development of the geothermal energy resource " . UN وكمتابعة لتلك الحلقة، طُلب إلى المركز الدولي للعلوم والتكنولوجيا الراقية واليونيدو أن يصوغا برنامجاً إقليمياً لترويج موارد الطاقة الجيوحرارية واستكشافها واستغلالها وتنميتها.
    COMPAL (Competition and Consumer Protection Policies for Latin America) is a regional programme covering Bolivia, Costa Rica, El Salvador, Nicaragua and Peru that is funded by the Swiss Government. UN 17- ويعد برنامج سياسات المنافسة وحمـاية المستهلك لمنطقة أمريكا اللاتينية برنامجاً إقليمياً يغطي بوليفيا وبيرو والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وتموّلـه الحكومة السويسرية.
    With the aim of expanding UNODC collaboration with East African countries, UNODC developed a regional programme for the period 2009-2011 that will be launched with Member States in February 2009. UN ومن أجل توسيع نطاق تعاون المكتب مع بلدان شرق أفريقيا أرسى المكتب برنامجاً إقليمياً للفترة 2009-2011 سيشرع في تنفيذه مع الدول الأعضاء في شباط/فبراير 2009.
    In the area of water, UNEP has implemented a regional programme on water management, focussing on demand management and non-conventional sources and, culminating in a cConference on wWater dDemand mManagement. UN 109 - وفي مجال المياه، نفذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامجاً إقليمياً عن إدارة المياه يركز على إدارة الطلب وعلى المصادر غير التقليدية، وتمخض عن مؤتمر يتعلق بإدارة الطلب على المياه.
    90. The Pan-American Health Organization and the Inter—American Development Bank (PAHO/IDB) operate a regional programme for eliminating violence against women with the objective of attaining equal levels of health for men and women, which recognizes that violence against women is one of the biggest obstacles to higher health standards. UN ٠٩- وينفذ كل من منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومصرف التنمية المشترك بين البلدان اﻷمريكية برنامجاً إقليمياً للقضاء على العنف ضد النساء بهدف بلوغ مستويات صحية متساوية للرجال والنساء ويعترف فيه بأن العنف ضد النساء يشكل أحد أكبر العقبات أمام رفع المستويات الصحية.
    UNODC has prepared a regional programme for promoting the rule of law and human security in the Caribbean for the period 2009-2011, including illicit drug trafficking and transnational organized crime as challenges to development in the region. UN 44- وأعد المكتب برنامجاً إقليمياً لتعزيز سيادة القانون والأمن البشري في منطقة الكاريبـي للفترة 2009-2011، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية باعتبارهما يشكِّلان تحديات للتنمية في المنطقة.
    Another seminal development in this regard relates to the SADC-UNODC regional seminar on 15 - 16 November 2011 held in Pretoria at which the SADC countries adopted a regional programme aimed at making the region safe from the scourges of drugs and crime. UN وقد طرأ تطور أساسي آخر في هذا الخصوص يتعلق بعقد الحلقة الدراسية الإقليمية المشتركة بين الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الفترة من 15 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 في بريتوريا، وقد اعتمدت بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي خلال هذه الحلقة برنامجاً إقليمياً يرمي إلى جعل المنطقة بمنأى عن بلاء المخدرات والجريمة.
    As a follow-up to the Ministerial Conference on Illicit Drug Trafficking, Transnational Organized Crime and Terrorism as Challenges for Security and Development in the Caribbean, jointly organized by UNODC and the Dominican Republic and held in Santo Domingo, from 17 to 20 February 2009, UNODC has developed a regional programme for the Caribbean. UN ووضع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجاً إقليمياً لفائدة منطقة البحر الكاريبي، وذلك متابعةً للمؤتمر الوزاري حول الاتجار غير المشروع بالمخدرات، والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب بوصفها تحديات للأمن والتنمية في منطقة البحر الكاريبي، الذي اشترك في تنظيمه المكتب والجمهورية الدومينيكية والمعقود في سانتو دومينغو في الفترة من 17 إلى 20 شباط/فبراير 2009.
    51. As regards the incentive to work, the social unit has a comprehensive territorial programme to coordinate these activities. UN 51- وفيما يتعلق بحوافز العمل، تنفذ الوحدة الاجتماعية برنامجاً إقليمياً شاملاً لتنسيق هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus