"برنامجاً بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a programme on
        
    72. Around 80% of the country's radio stations have a programme on these issues. UN 72- وتمتلك 80 في المائة من المحطات الإذاعية في البلد برنامجاً بشأن هذه القضايا.
    a programme on patient safety, held on 22 June 2011, featured the Manager of the Patient Safety Project of WHO. UN وحضر مدير مشروع سلامة المرضى التابع لمنظمة الصحة العالمية، في 22 حزيران/يونيه 2011 برنامجاً بشأن سلامة المرضى.
    In January 2008, the Ministry of Habitat and Urbanization launched a programme on social housing. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008، أنشأت وزارة الإسكان والتوسع العمراني برنامجاً بشأن الإسكان الاجتماعي.
    In September 1996, the Government adopted a programme on economic and social development of indigenous peoples to the year 2000. UN وفي أيلول/سبتمبر 1996، اعتمدت الحكومة برنامجاً بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعوب الأصلية حتى عام 2000.
    a programme on " Core learning priorities " was established by the Federal Council to fight gender inequality. UN وقد أنشأ المجلس الاتحادي لمكافحة اللامساواة بين الجنسين برنامجاً بشأن " أولويات التعلُّم الأساسية " .
    6. In 2005, the Ministry of Labour, Public Health and Social Protection adopted a programme on the Promotion of Social Adaptation of Persons with Disabilities. UN 6- وفي عام 2005، اعتمدت وزارة العمل والصحة العامة والحماية الاجتماعية برنامجاً بشأن تعزيز التكيُّف الاجتماعي للمعوقين.
    699. With a view to improving the mental health of its beneficiaries the Fund has been operating since 1998 a programme on mental health and resumption of productive work. UN 699- بغية تحسين الحصة العقلية للمستفيدين أدار الصندوق منذ 1998، برنامجاً بشأن الصحة العقلية واستئناف العمل المنتج.
    974. As mentioned earlier, CONCULTURA has a programme on the transfer of funds to non-profit private organizations and foundations. UN 974- وكما ذكر آنفاً، فإن للمجلس الوطني للثقافة والفنون برنامجاً بشأن تحويل الاعتمادات للمنظمات والمؤسسات التي لا تهدف إلى الربح.
    The General Directorate of Prisons, in cooperation with Save the Children, had implemented a programme on juvenile justice which included services to support rehabilitation and prepare for the reintegration of children. UN 61- ونفذت المديرية العامة لإدارة السجون، بالتعاون مع منظمة إنقاذ الطفولة، برنامجاً بشأن قضاء الأحداث شمل خدمات دعم إعادة تأهيل الأطفال وإعدادهم لإعادة إدماجهم.
    44. While hampered by a serious limitation in resources, the secretariat and the GM, under the JWP as approved by decision 2/COP.9, developed a programme on NAP alignment. UN 44- ورغم أن الموارد محدودة بشدة، فقد وضعت الأمانة والآلية العالمية، في إطار برنامج العمل المشترك الموافَق عليه في المقرر 2/م أ-9، برنامجاً بشأن مواءمة برامج العمل الوطنية.
    228. The Salvadoran Institute for the Protection of Children has conducted a programme on the Eradication of Flame—throwers in San Salvador, through awareness-raising campaigns and assistance plans for the young people involved and their families in the areas of physical and mental health, vocational training, reintegration into the school system and promotion of education projects. UN 228- ونفذ المعهد السلفادوري لحماية الأطفال برنامجاً بشأن القضاء على ممارسة نفث اللهب في سان سلفادور من خلال حملات التوعية وخطط المساعدة الموجهة إلى الشباب المعنيين وأسرهم في مجالات الصحة البدنية والعقلية والتدريب المهني وإعادة إدماجهم في النظام المدرسي وتعزيز المشاريع التعليمية.
    50. In 1995, the National Human Rights Commission of Mexico set up a programme on the Disabled, Persons with HIV/AIDS and the Elderly, which is run by a working group comprising staff of the Complaints Bureau, the Inspectorates-General and the Executive and Technical Secretariats. UN 50- وفي عام 1995، وضعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في المكسيك برنامجاً بشأن المعوقين والمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمسنين، ويتولى تنفيذ هذا البرنامج فريق عامل يتألف من موظفين من مكتب الشكاوى وأجهزة التفتيش العامة والأمانتين التنفيذية والتقنية.
    On the other hand, the Iberoamerican Secretariat, based in Madrid, has put in place a programme on " SME Productivity and Corporate Social Responsibility " . UN ومن جهة ثانية، فإن الأمانة الآيبيرية - الأمريكية التي يوجد مقرها في مدريد قد وضعت برنامجاً بشأن " الإنتاجية والمسؤولية الاجتماعية للشركات فيما يخص المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم " .
    For example, in the area of food (Guidelines, para. 57 and para. 58), Colombia has implemented a programme on healthy diet through various means (labelling, advertising, food regulations, educational programmes) and Malaysia promotes organic food production and biodiversity. UN ففي مجال الغذاء على سبيل المثال (الفقرة 57(149) والفقرة 58 من المبادئ التوجيهية)، نفذت كولومبيا برنامجاً بشأن النظام الغذائي الصحي بوسائل شتى (الوسم، والدعاية، والأنظمة المتعلقة بالأغذية، وبرامج التثقيف) وتشجع ماليزيا إنتاج الأغذية العضوية(150) والتنوع البيولوجي(151).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus