"برنامجا إقليميا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a regional programme
        
    • regional programmes
        
    • regional programme for
        
    They also jointly developed a regional programme on urban safety for the poor. UN وطوّرا أيضا بصورة مشتركة برنامجا إقليميا بشأن السلامة الحضرية للفقراء.
    Since 2005, the organization has been implementing a regional programme on juvenile justice in Latin America, and almost all of its national sections, present in 40 countries worldwide, have implemented activities related to juvenile justice. UN ومنذ عام 2005، تنفِّذ المنظمة برنامجا إقليميا بشأن قضاء الأحداث في أمريكا اللاتينية، واضطلع جميع فروعها الوطنية تقريبا، الموجودة في 40 بلدا في مختلف أنحاء العالم، بأنشطة ترتبط بقضاء الأحداث.
    In May 2004, DCI launched a regional programme on Juvenile Justice in Latin America. UN وأطلقت الحركة في أيار/مايو 2004 برنامجا إقليميا بشأن قضاء الأحداث في أمريكا اللاتينية.
    For example, the World Bank participates in approximately 125 global and 50 regional programmes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك البنك الدولي في حوالي 125 برنامجا عالميا و50 برنامجا إقليميا.
    For infants and children in situations of medium complexity, 296 regional programmes are offered, which care for 25,825 children and adolescents. UN وبالنسبة إلى الرضّع والأطفال في الحالات المتوسطة التعقيد، سيتم توفير 296 برنامجا إقليميا تقدم الرعاية لما مجموعه 825 25 طفلا ومراهقا.
    Particularly relevant, within the framework of UNDP efforts aimed at promoting and supporting good governance, are the activities of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, which implements a regional programme to support the strengthening of democracy, governance and participation. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة ضمن إطار جهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تهدف الى تعزيز ودعم الحكم الصالح، تلك اﻷنشطة التي يقوم بها المكتب الاقليمي ﻷوروبا، وكومنولث البلدان المستقلة اللذين ينفذان برنامجا إقليميا لدعم وتعزيز الديمقراطية والحكم الصالح والمشاركة.
    Particularly relevant, within the framework of UNDP efforts aimed at promoting and supporting good governance, are the activities of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, which implements a regional programme to support the strengthening of democracy, governance and participation. UN ومن اﻷمور ذات اﻷهمية الخاصة ضمن إطار جهود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التي تهدف الى تعزيز ودعم الحكم الصالح، تلك اﻷنشطة التي يقوم بها المكتب الاقليمي ﻷوروبا، وكومنولث البلدان المستقلة اللذين ينفذان برنامجا إقليميا لدعم وتعزيز الديمقراطية والحكم الصالح والمشاركة.
    In 2001, UNIDO initiated a regional programme for facilitating the trade participation of least developed countries in Africa which aimed to enhance standards, testing, metrology and the promotion of quality. UN وفي عام 2001، بدأت اليونيدو برنامجا إقليميا لتيسير المشاركة التجارية لأقل البلدان نموا في أفريقيا، بهدف تعزيز معايير واختبارات وقياسات الجودة النوعية وتحسينها.
    " Recalling resolution GC.11/Res.1, entitled " regional programme for Latin America and the Caribbean " , in which the Director-General was requested to establish a regional programme for Latin America and the Caribbean, UN " إذ يستذكر القرار م ع-11/ق-1، المعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي " ، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن ينشئ برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    Recalling resolution GC.11/Res.1, entitled " regional programme for Latin America and the Caribbean " , in which the Director-General was requested to establish a regional programme for Latin America and the Caribbean, UN إذ يستذكر القرار م ع-11/ق-1 المعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي " الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن يضع برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريبـي،
    CARICOM requested UNIDO to draw up a regional programme in support of the development of creative industries, in particular building institutional capacity in business support services related to product development, packaging, marketing and market intelligence, and supporting the establishment of business associations. UN وطلبت الجماعة الكاريبية من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية أن تضع برنامجا إقليميا لدعم تنمية صناعات إبداعية، وخاصة بناء القدرة المؤسسية في خدمات دعم المشاريع التجارية التي لها صلة بتطوير المنتجات، والتعبئة، والتسويق والمعلومات المتعلقة بالسوق، ودعم إنشاء اتحادات للأعمال التجارية.
    In 2002, IMO started a regional programme to further develop capacities in the Caribbean with respect to the effective implementation of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and the Convention on Oil Pollution Preparedness, Response in Cooperation, which will be completed in 2003. UN وفي عام 2002، بدأت المنظمة البحرية الدولية برنامجا إقليميا لمواصلة تنمية القدرات في منطقة البحر الكاريبي لتحقيق الفعالية في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، وهو برنامج سيتم إنجازه في عام 2003.
    53. FAO has launched a regional programme covering SADC member States on the preparation of drought mitigation and prevention strategies and will issue a situation analysis report towards the end of 2001 covering the Limpopo basin. UN 53 - وأطلقت الفاو برنامجا إقليميا يغطي الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية يعنى بالتأهب لتخفيف حدة الجفاف والاستراتيجيات الوقائية وستصدر الفاو تقريرا تحليليا للوضع في أواخر سنة 2001 يغطي حوض لمبوبو.
    In Ecuador, UNDP has fostered community participation in preparing local government budgets, while a regional programme on local development in Latin America operates from Colombia and supports networking among municipalities across several countries. UN وفي إكوادور، دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاركة المجتمعات المحلية في إعداد ميزانيات الحكومات المحلية، في حين أن هناك برنامجا إقليميا يتعلق بالتنمية المحلية في أمريكا اللاتينية مقره كولومبيا ويدعم الترابط الشبكي بين البلديات في بلدان متعددة.
    Democracy, governance and participation. RBEC is implementing a regional programme to support the strengthening of democracy, governance and participation. UN ١٣٤ - الديمقراطية وشؤون الحكم والمشاركة - ينفذ المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة برنامجا إقليميا لدعم تعزيز الديمقراطية والحكم والمشاركة.
    Recalling resolution GC.11/Res.1, entitled regional programme for Latin America and the Caribbean, in which the Director-General was requested to establish a regional programme for Latin America and the Caribbean, UN إذ يستذكر القرار م ع-11/ق-1، المعنون " البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي " ، الذي طُلب فيه إلى المدير العام أن ينشئ برنامجا إقليميا لأمريكا اللاتينية والكاريـبي،
    51. Following a request from CARIFORUM, a regional programme for food security was prepared by FAO, in close collaboration with the CARICOM secretariat. It was subsequently approved by the CARICOM Council of Ministers responsible for Trade and Economic Development. UN 51 - وبناء على طلب من المحفل، أعدت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع أمانة المحفل، برنامجا إقليميا للأمن الغذائي، أقره فيما بعد مجلس وزراء التجارة والتنمية الاقتصادية للجماعة الكاريبية.
    UNODC has developed a regional programme for West Africa that is supportive of the ECOWAS Regional Action Plan, to be launched in the first quarter of 2010. UN 60- وضع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة برنامجا إقليميا لغرب أفريقيا يدعم خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية، من المزمع إطلاقه في الربع الأول من عام 2010.
    Within the two-year cycle of technical cooperation with the IAEA, the Armenian Nuclear Regulatory Agency carried out coordination activities for four national and 18 regional programmes involving Armenia. UN وخلال دورة العامين لتعاوننا التقني مع الوكالة، اضطلعت الوكالة اﻷرمينية لتنظيم الطاقة النووية بأنشطة تنسيقية لصالح أربعة برامج وطنية و ١٨ برنامجا إقليميا تشارك فيها أرمينيا.
    As a national coordinator of technical cooperation programmes, the Authority steers the activity of Armenia's agencies and centres participating in the eight national and 17 regional programmes under the auspices of the IAEA. UN وتقــوم الهيئــة، باعتبارها الجهة الوطنية المنسقة لبرامج التعاون التقني، بتوجيه نشاط الوكالات والمراكز اﻷرمنية المشاركة في ثمانية برامج وطنية و ١٧ برنامجا إقليميا تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Centre for Regional Cooperation had successfully implemented 14 regional programmes in 2004 and 2005 in the areas of technology foresight, agro-industry and the promotion of small and medium enterprises (SMEs), with the participation of countries of Central and Eastern Europe, the Middle East and North Africa. UN وقد نجح المركز في تنفيذ 14 برنامجا إقليميا في عامي 2004 و2005 في مجالات الاستبصار التكنولوجي والصناعة الزراعية وتعزيز المنشآت الصغيرة والمتوسطة، بمشاركة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية والشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Several speakers welcomed the development by UNODC of a new regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, in consultation with Member States in that area. UN ورحّب عدة ممثلين باستحداث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة برنامجا إقليميا جديدا خاصا بأفغانستان والبلدان المجاورة، بالتشاور مع الدول الأعضاء في تلك المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus