"برنامجها النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • its nuclear programme
        
    • its nuclear program
        
    • their nuclear programme
        
    • its nuclear programmes
        
    • s nuclear programme
        
    • its own nuclear programme
        
    • nuclear program would
        
    • pursued its own nuclear
        
    • the country s nuclear program
        
    The Islamic Republic of Iran has heightened concerns by announcing plans for further developments in its nuclear programme. UN وقد زادت جمهورية إيران الإسلامية في شدة المخاوف بإعلانها عن خطط للمضي في تطوير برنامجها النووي.
    North Korea has agreed to freeze its nuclear programme under international monitoring. UN وقد وافقت كوريا الشمالية على تجميد برنامجها النووي وإخضاعه للمراقبة الدولية.
    First, the Democratic People's Republic of Korea must dismantle its nuclear programme in a complete, irreversible and verifiable manner. UN أولا، يجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تفكك برنامجها النووي بطريقة كاملة ولا رجعة فيها ويمكن التحقق منها.
    Iran insists that its nuclear program has only peaceful purposes . Open Subtitles وتصر ايران على ان برنامجها النووي له أغراض سلمية فقط.
    It is up to Iran to demonstrate that its nuclear programme serves only peaceful purposes. UN وعلى إيران إثبات أن برنامجها النووي للأغراض السلمية فقط.
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    With regard to the North Korean nuclear issue, the North Korean delegation's argument on its nuclear programme is blatantly absurd and preposterous. UN وفيما يتعلق بالمسألة النووية لكوريا الشمالية، فإن حجة كوريا الشمالية بشأن برنامجها النووي تُعد سخفا سافرا ومبتذلا.
    We urge Iran to engage in substantive negotiations on its nuclear programme without further delay. UN ونحث إيران على الدخول في مفاوضات موضوعية بشأن برنامجها النووي دونما إبطاء.
    Iran is increasing the range of its missiles, while grave suspicions surround its nuclear programme. UN إيران تزيد من مدى قذائفها، بينما تحوم شبهات خطيرة حول برنامجها النووي.
    It reiterated the peaceful nature of its nuclear programme and declared its resolve not to suspend enrichment and reprocessing activities. UN وأعادت جمهورية إيران الإسلامية تأكيد طبيعة برنامجها النووي السلمية وأعلنت عزمها على عدم تعليق أنشطة التخصيب والمعالجة.
    One can only hope that the most promising opportunity so far to engage Iran in a dialogue about its nuclear programme is not missed. UN وليس بوسعي إلا أن آمل ألا تضيع أكثر الفرص تبشيراً بالخير حتى الآن وهي إشراك إيران في حوار عن برنامجها النووي.
    Sweden supports the dual-track policy and efforts to achieve a negotiated solution with the Islamic Republic of Iran on its nuclear programme. UN و تؤيد السويد السياسة والجهود المزدوجة المسار من أجل التوصل إلى حل تفاوضي مع جمهورية إيران الإسلامية بشأن برنامجها النووي.
    Sweden supports the dual-track policy and efforts to achieve a negotiated solution with the Islamic Republic of Iran on its nuclear programme. UN و تؤيد السويد السياسة والجهود المزدوجة المسار من أجل التوصل إلى حل تفاوضي مع جمهورية إيران الإسلامية بشأن برنامجها النووي.
    During the period under review, the Council continued to monitor the situation in the Islamic Republic of Iran with regard to its nuclear programme. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، واصل المجلس رصد الحالة في جمهورية إيران الإسلامية بالنظر إلى برنامجها النووي.
    Those are not the actions of a State seeking to address the international community's concerns about the nature of its nuclear programme. UN وليست تلك أفعال دولة تسعى لتهدئة مخاوف المجتمع الدولي بشأن طبيعة برنامجها النووي.
    These are not the actions of a State seeking to restore confidence and address the international community's concerns about the nature of its nuclear programme. UN هذه ليست أعمال دولة تسعى إلى استعادة ثقة المجتمع الدولي وتبديد مخاوفه بشأن طبيعة برنامجها النووي.
    The Government of Iran must take steps to build confidence with regard to the scope and nature of its nuclear programme. UN ويجب أن تتخذ حكومة إيران خطوات لبناء الثقة فيما يتصل بنطاق برنامجها النووي وطبيعته.
    Thus, if a State Party has violated Article I or II, that State cannot argue that Article IV protects it from the consequences of breach, including the imposition of measures by other States against its nuclear program. UN وبالتالي، إذا انتهكت دولة طرف المادة الأولى أو المادة الثانية فإنه لا يمكن لتلك الدولة أن تحاج بأن المادة الرابعة تحميها من عواقب الانتهاك، بما في ذلك اتخاذ دول أخرى إجراءات ضد برنامجها النووي.
    As the President has declared, the Islamic Republic of Iran is prepared to implement its nuclear program through consortium with other countries. UN وكما أعلن الرئيس، فإن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة لتنفيذ برنامجها النووي من خلال اتحاد يُنشأ مع بلدان أخرى.
    Australia has joined with other IAEA Board members in urging Iran to resolve the continuing international concerns about its nuclear program. UN وانضمت أستراليا إلى أعضاء آخرين في مجلس الوكالة لحث إيران على تذليل المخاوف الدولية المتواصلة بشأن برنامجها النووي.
    We would urge all States, regardless of the size or nature of their nuclear programme, which have not yet signed and ratified an Additional Protocol to do so. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي.
    We also expect North Korea to live up to its commitment to abandon its nuclear programmes and return to the NPT and IAEA safeguards. UN كما نتوقع من كوريا الشمالية أن ترتقي إلى مستوى التزامها بالتخلي عن برنامجها النووي وتعود إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    There had been welcome progress in the negotiations between the 5+1 countries and the Islamic Republic of Iran on the subject of that country's nuclear programme. UN وقد شهدت المفاوضات بين بلدان مجموعة 5+1 وجمهورية إيران الإسلامية بشأن برنامجها النووي تقدما جديرا بالترحيب.
    Iran too must abide by Security Council resolutions and cooperate fully with the International Atomic Energy Agency (IAEA) to reassure the international community that its own nuclear programme is entirely peaceful. UN وعلى إيران أيضا أن تمتثل لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية طمأنة المجتمع الدولي إلى أن برنامجها النووي سلمي بأكمله.
    Unlike Iran and North Korea, which signed the NPT and then violated its provisions through clandestine nuclear weapons programs, India has openly pursued its own nuclear development, and it has a stellar record on non-proliferation, never exporting its technology or leaking a nuclear secret. Moreover, its nuclear program is under strict civilian control. News-Commentary وعلى النقيض من إيران وكوريا الشمالية اللتين وقعتا على معاهدة منع الانتشار ثم انتهكتا شروطها باعتماد برامج سرية لتصنيع الأسلحة النووية، فقد سعت الهند علناً إلى تطوير برامجها النووية، فضلاً عما تتمتع به من سجل ممتاز فيما يتصل بمنع الانتشار. فهي لم تصدِّر قط أياً من تقنياتها ولم تسرب أي سر نووي. فضلاً عن ذلك فإن برنامجها النووي خاضع لرقابة مدنية صارمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus