"برنامجها الوطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • its national programme
        
    • its national agenda
        
    • its country programme
        
    • National Programme on
        
    • their national programme
        
    • its own national programme
        
    • its national mine action programme
        
    • national programme of
        
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its national programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    Kazakhstan is implementing its national programme for space development on the basis of broad international cooperation with Russian, European, American and several other partners. UN تقوم كازاخستان بتنفيذ برنامجها الوطني لتنمية الفضاء على أساس تعاون دولي واسع مع روسيا وأوروبا وأمريكا وعدة شركاء آخرين.
    In this regard, Slovenia began implementing its national programme of destruction and elimination of our limited national arsenal of cluster munitions. UN وفي ذلك الصدد، شرعت سلوفينيا في تنفيذ برنامجها الوطني لتدمير وإزالة ترسانتنا المحدودة من الذخائر العنقودية.
    42. Gender mainstreaming was one of the principal elements of Indonesia's national development policies and there were five major priority issues on its national agenda for empowering women: empowerment of women in the three strategic areas of education, health and strengthened access to development resources; respect for the dignity and human rights of women; and improving institutional capacity to manage women's development programmes. UN 42 - وأضافت قائلة إن مراعاة منظور الجنس هي من العناصر الرئيسية لسياسات إندونيسيا الإنمائية الوطنية، وإن هناك خمس مسائل رئيسية ذات أولوية في برنامجها الوطني الخاص بتمكين المرأة: تمكين المرأة في المجالات الاستراتيجية الثلاثة للتعليم والصحة وتعزيز الحصول على موارد التنمية؛ واحترام أهمية حقوق الإنسان للمرأة؛ وتحسين القدرة المؤسسية على إدارة برامج تنمية المرأة.
    Togo reported that a law was being drafted within its national programme for the modernization of justice. UN وأبلغت توغو بأنه يجري صوغ قانون ضمن برنامجها الوطني لتحديث العدالة.
    Donors contribute to the Government's core fund for implementing environment-related activities under its national programme. UN وبساهم المانحون في صندوق الحكومة الأساسي لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بالبيئة في إطار برنامجها الوطني.
    UNDP was the lead agency, which assisted China to update its national programme under the Montreal Protocol. UN واضطلع البرنامج بدور الوكالة الرائدة حيث قدم المساعدة إلى الصين من أجل تحديث برنامجها الوطني بموجب بروتوكول مونتريال.
    Means of providing that assistance include its national programme of scientific and technological support for the safeguards. UN وتشمل وسائل توفير تلك المساعدة برنامجها الوطني المعني بالدعم العلمي والتكنولوجي للضمانات.
    It is also implementing, with the same determination, its national programme of governance. UN وبنفس الإصرار، تنفذ بلادي برنامجها الوطني للحكم الرشيد.
    Lithuania will undertake research and data-gathering on trafficking under its national programme on equal opportunities of women and men. UN وستجري ليتوانيا بحوثا وستقوم بجمع بيانات عن الاتجار في إطار برنامجها الوطني في مجال تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    It also congratulated Mali on establishing its national programme against excision. UN وهنأت مالي أيضاً على وضع برنامجها الوطني للقضاء على ختان الإناث.
    Costa Rica reported on its national programme of payments for environmental services, whose primary source of funding comes from a tax on fuels. UN وأبلغت كوستاريكا عن برنامجها الوطني للدفع مقابل الخدمات الإيكولوجية الذي يُمول أساسا من الضرائب على الوقود.
    Furthermore, through its national programme to modernize the justice system, the Government, in collaboration with its development partners, was working to strengthen the independence and capacity of the judiciary. UN وفضلاً عن ذلك، سعت الحكومة، عن طريق برنامجها الوطني لتحديث جهاز العدالة، لتعزيز استقلال السلطة القضائية وقدراتها بالتعاون مع شركائها في مجال التنمية.
    The Government is currently implementing the programme Children of Belarus 2006-2010 in conjunction with its national programme of Demographic Security. UN تنفّذ الحكومة حاليا برنامج أطفال بيلاروس 2006-2010 بالاقتران مع برنامجها الوطني للأمن الديموغرافي.
    In 1996, Brazil introduced its national programme for sexually transmitted diseases and AIDS, which ensures universal access to antiretroviral treatment. UN ففي عام 1996 قدمت البرازيل برنامجها الوطني للأمراض المنقولة جنسيا والإيدز، والذي يضمن حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    The Permanent Representative of Peru to the United Nations informed the Executive Board that Peru had previously reported on its national programme on reproductive health and family planning in various forums at the United Nations. UN ٢٢٢ - وأبلغ الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة المجلس التنفيذي بأن بيرو سبق لها أن قدمت تقارير في مختلف محافل اﻷمم المتحدة عن برنامجها الوطني بشأن الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة.
    1. To note that Bolivia ratified the Montreal Protocol, the London Amendment and the Copenhagen Amendment on 3 October 1994 and the Montreal Amendment on 12 April 1999, is classified as operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol and had its country programme approved by the Executive Committee in November 1995. UN 1 - أن يشير إلى أن بوليفيا صادقت على بروتوكول مونتريال وتعديـل لندن وتعديل كوبنهاجن في 3 تشرين الأول/أكتوبر 1994، وعلى تعديل مونتريال في 12 نيسان/أبريل 1999 وتصنف على أنها عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، وقد اعتمدت لجنة التنفيذ برنامجها الوطني في تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    In 2007, the Government of Armenia approved its second five-year National Programme on the response to the HIV epidemic. UN في عام 2007، أقرت حكومة أرمينيا برنامجها الوطني الخمسي الثاني المعني بالاستجابة تجاه وباء الفيروس.
    Some respondents also mentioned their national programme or plan to combat human trafficking, including Belarus, Brazil and Latvia. UN وأشارت أيضاً بعض الجهات المجيبة إلى برنامجها الوطني أو خطتها الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، ومن بينها البرازيل وبيلاروس ولاتفيا.
    Argentina, without waiting for this instrument to enter into force in the bloc and without insisting on reciprocity, has launched its own national programme to regularize the status of migrants, entitled the " Patria Grande " programme. UN ولم تنتظر الأرجنتين أن يبدأ سريان هذا الصك في بلدان التكتُّل، بل شرعت، دون إصرار على المعاملة بالمثل، في برنامجها الوطني الخاص بها لتسوية وضع اللاجئين، وعنوانه برنامج " الوطن الكبير " (37).
    Croatia is also working steadily on implementing its national mine action programme. UN وتعمل كرواتيا أيضا باطراد على تنفيذ برنامجها الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus