"برنامج إصلاح القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • Sector Reform Programme
        
    • Sector Reforms Programme
        
    Some years ago, we reported to the Committee the launch of the African Security Sector Reform Programme, whose activities continue. UN وقبل بضع سنوات، أبلغنا اللجنة بتدشين برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا والذي لا تزال أنشطته مستمرة.
    This measure will strengthen the overall capacity of the Ministry of Justice in planning and implementing the justice-related components of the security Sector Reform Programme. UN وسيعزز هذا التدبير القدرة الإجمالية لوزارة العدل في مجال تخطيط وتنفيذ عناصر برنامج إصلاح القطاع الأمني المتصلة بالعدل.
    The Group requested the Government of Guinea to take the necessary steps to facilitate the continued implementation of the security Sector Reform Programme. UN ودعا الفريق حكومة غينيا إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتيسير مواصلة تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    Implementation of the security Sector Reform Programme has been stalled for the past year and needs to be reinvigorated. UN وقد توقف تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني على امتداد السنة الماضية ويتعين أن يعاد تنشيطه.
    The Committee notes the adoption of the Legal Sector Reforms Programme, but it is concerned at the low number of lawyers in the country, in particular in the rural and remote areas, and at the lack of a comprehensive legal aid system. UN وتلاحظ اللجنة اعتماد برنامج إصلاح القطاع القانوني، لكنها قلقة إزاء قلة عدد المحامين في البلد، ولا سيما في الأرياف والمناطق النائية، وعدم وجود نظام شامل يوفر المساعدة القانونية.
    The Government is also implementing the Legal Sector Reform Programme which addresses issues related to juvenile justice. UN وتنفِّذ الحكومة أيضاً برنامج إصلاح القطاع القانوني الذي يعالج المسائل المتصلة بقضاء الأحداث.
    Target 2014: programme management of the security Sector Reform Programme handed over to UNDP, the Office of National Security and the Sierra Leone Police UN الهدف لعام 2014: تسليم إدارة برنامج إصلاح القطاع الأمني إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمن الوطني وشرطة سيراليون
    In that context, the Centre helped build the capacity of security forces and members of parliamentary defence and security committees in 16 African countries within the framework of the African Security Sector Reform Programme, launched in 2007. UN وفي هذا الإطار، ساعد المركز في بناء قدرات قوات الأمن وأعضاء لجان الدفاع والأمن البرلمانية في 16بلدا أفريقيا في إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا، الذي استُهل في عام 2007.
    The aim was to raise military and police commanders' awareness of the role and importance of the effective and equal participation of women in the military and police institutions, within the framework of the security Sector Reform Programme. UN وكان الهدف هو إذكاء وعي القادة العسكريين وقادة الشرطة بدور وأهمية مشاركة المرأة الفعالة على قدم المساواة مع الرجل في المؤسسات العسكرية ومؤسسات الشرطة، ضمن إطار برنامج إصلاح القطاع الأمني.
    The public Sector Reform Programme will strengthen anti-corruption and transparency initiatives for budget execution and lead to civil service reform. UN وسيقوي برنامج إصلاح القطاع العام مكافحة الفساد ويدعم مبادرات تحقيق الشفافية في تنفيذ الميزانية وسيمهد الطريق أمام إصلاح الخدمة المدنية.
    Known officially as the Financial Sector Reform Programme, it is to be implemented over the period 2005 - 2008. UN ويعرف هذا البرنامج رسمياً باسم برنامج إصلاح القطاع المالي، ومن المقرر تنفيذه على مدى الفترة 2005-2008.
    Security Sector Reform Programme (SSSR) -- Albania UN برنامج إصلاح القطاع الأمني في ألبانيا
    The Health Sector Reform Programme introduced cost sharing but maternal and child health services are provided free. UN 16 - وأدخل برنامج إصلاح القطاع الصحي تقاسم النفقات، ولكن الخدمات الصحية تقدم مجاناً للأمهات والأطفال.
    Under the public Sector Reform Programme, devolution of power to the district level is set at the heart of the country's decentralization effort. UN وفي إطار برنامج إصلاح القطاع العام، تحتل أيلولة السلطة إلى مستوى المنطقة مركز الصدارة في الجهود التي يبذلها البلد لتحقيق اللامركزية.
    423. While noting that the Health Sector Reform Programme is under way, the Committee is concerned about the: UN 423- بينما تلاحظ اللجنة شروع الدولة الطرف في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الصحي، فإنها تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:
    EEC Trust Fund for Community Safety and Community Policing -- Support to Security Sector Reform Programme (SSSR) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بأمن المجتمعات المحلية ومساهمتها في أعمال الشرطة - دعم برنامج إصلاح القطاع الأمني
    6. The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security Sector Reform Programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. UN 6 - رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني وتحسين الكفاءة المهنية للوكالات المعنية بالأمن وقدراتها.
    6. The Commission welcomed the efforts of the Government in implementing the comprehensive security Sector Reform Programme and improving the professionalism and capacity of the security agencies. UN 6 - رحبت اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة في تنفيذ برنامج إصلاح القطاع الأمني وتحسين الكفاءة المهنية للوكالات المعنية بالأمن وقدراتها.
    14. In addition, UNREC initiated, in 2007, a programme entitled " African Security Sector Reform Programme " , which aims at transforming governance within the African security sector. UN 14 - وفضلا عما سبق، شرع المركز في عام 2007 في برنامج معنون " برنامج إصلاح القطاع الأمني الأفريقي " يهدف إلى إحداث تحول في نمط الإدارة داخل القطاع الأمني الأفريقي.
    6. During the reporting period, the Regional Centre initiated a project entitled " African security sector reform programme: the promotion of civil-military relations in Togo " , with partial funding provided by the United Nations Development Programme (UNDP). UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأ المركز الإقليمي تنفيذ مشروع عنوانه " برنامج إصلاح القطاع الأمني في أفريقيا: تعزيز العلاقات المدنية - العسكرية في توغو " بتمويل جزئي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Committee notes the adoption of the Legal Sector Reforms Programme but it is concerned at the low number of lawyers in the country, in particular in the rural and remote areas, and at the lack of a comprehensive legal aid system. UN وتلاحظ اللجنة اعتماد برنامج إصلاح القطاع القانوني، لكنها قلقة إزاء قلة عدد المحامين في البلد، ولا سيما في الأرياف والمناطق النائية، وعدم وجود نظام شامل يوفر المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus