"برنامج إعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the programme of
        
    • the Programme for
        
    • the programme to
        
    • programme for the
        
    • repatriation programme organized
        
    • reassignment programme
        
    • the repatriation
        
    • repatriation programme for
        
    • rehab
        
    the programme of economic rehabilitation of the region produced by the United Nations Development Programme is equally important for the settlement of the conflict. UN كما أن برنامج إعادة التأهيل الاقتصادي للمنطقة الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي له أهمية مماثلة في تسوية الصراع.
    The question of separation of families is addressed by the programme of reintegration and reorientation. UN ويتصدى برنامج إعادة الإدماج والتوجيه لمشكلة انفصال الأسر.
    The question of separation of families is addressed by the programme of reintegration and reorientation. UN ويتصدى برنامج إعادة الإدماج والتوجيه لمشكلة انفصال الأسر.
    Sweden Trust Fund for Support to the Programme for Refugee Reintegration and Rehabilitation of Resettlement Areas in Eritrea UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برنامج إعادة إدماج اللاجئين وإصلاح مناطق الاستيطان في إريتريا
    Second, we have the Programme for socio-economic revitalization of the African continent, the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN وثانيهما: برنامج إعادة التنشيط الاجتماعي والاقتصادي للقارة الأفريقية، وهي الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    the programme to restructure the Brčko police has been successful and this new police organization has started to function. UN وتكلل برنامج إعادة تشكيل هيكل شرطة بريتشكو بالنجاح وبدأ جهاز الشرطة الجديد عمله.
    We hope that the Armenians of the Diaspora will support the programme of Artsakh's resettlement. " UN ونأمل أن يدعم الأرمن في الشتات برنامج إعادة توطين أرتساخ.
    The organization is a key national partner to UNDP on the programme of reintegration of the ex-combatants as part of the disarmament, demobilization and reintegration programme in the Sudan. UN والمنظمة هي شريك وطني رئيسي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين باعتباره جزءاً من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.
    Meanwhile, the implementation of the programme of reintegration of former combatants in the north-west is currently under way. UN وفي الوقــت نفســه، يجري حاليا تنفيذ برنامج إعادة إدماج المقاتلين السابقين في الشمال الغربي.
    The two resolutions taken together constitute a kind of point of reference for the future implementation of the programme of restructuring the United Nations. UN ويشكل القراران معا إلى حد ما، مرجعا لتنفيذ برنامج إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في المستقبل.
    The system was meant to decongest the country's prisons while enhancing the programme of rehabilitation and reintegration of inmates back into their societies. UN والغرض من النظام هو التخفيف من اكتظاظ السجون في البلد وفي الوقت نفسه تعزيز برنامج إعادة تأهيل السجناء وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم.
    35. Calls upon all Member States to continue their support to the implementation of the programme of reconstruction of Mozambique. UN 35 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعمها لتنفيذ برنامج إعادة إعمار موزامبيق؛
    1. the programme of return and restitution of cultural property is hampered by lack of adequate funding for actual returns, training and inventory-making. UN ١ - يصادف برنامج إعادة الممتلكات الثقافية وردها عقبات بسبب الافتقار إلى التمويل الكافي لعمليات اﻹعادة الفعلية والتدريب وإجراء عمليات الجرد.
    Four of the girls have obtained direct assistance and are included in the Programme for re-socialisation and reintegration which is financially supported by IOM. UN وتلقت أربع من الفتيات مساعدة مباشرة وأُدخِلن في برنامج إعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي الذي يتلقى دعماً مالياً من منظمة الهجرة الدولية.
    the Programme for resettlement of IDPs is nearing completion and emphasis is now focused on economic recovery, restoration of livelihoods and development of infrastructure to enable a speedy and sustainable recovery and return to conditions of normality. UN ويوشك برنامج إعادة توطين الأشخاص المشردين داخلياً على الاكتمال ويجري التركيز حالياً على الانتعاش الاقتصادي، وإصلاح حال الأسر المعيشية وتطوير الهياكل الأساسية حتى يتسنى الانتعـاش بسرعة وبشكـل مستـدام وعودة الأوضاع إلى الحالة الطبيعية.
    the Programme for reconstruction and rehabilitation combines efforts to meet both of these ends by involving the displaced in reconstruction and rehabilitation activities, as well as by creating longer-term opportunities for their self-reliance. UN ويعمل برنامج إعادة التعمير والتأهيل على توحيد الجهود لبلوغ هذين الهدفين بإشراك العائدين في أنشطة إعادة التعمير والتأهيل فضلاً عن اتاحة الفرص لتحقيق اكتفائهم الذاتي على المدى الأطول.
    The Government shall draw up a list of persons affected by the amnesty and keep Parliament informed about the implementation of the peace agreements, particularly as regards the Programme for the grouping, disarming and reintegration of combatants at designated sites and the completion of the country-wide redeployment of public administration. UN يجب أن تضع الحكومة قائمة بأسماء الأشخاص المشمولين بالعفو، وأن تحيط البرلمان علما بحالة تنفيذ اتفاقات السلام، لا سيما في ما يخص برنامج إعادة التجميع ونزع السلاح وإعادة الإدماج للمقاتلين في الأماكن المحددة، كما أن من واجبها إعادة بسط الإدارة العامة على كامل مناطق البلاد.
    Moreover, as part of the measures under the programme to restructure the public enterprises sector a number of constraints on the privatization programme were noted with a view to resolving them systematically. UN وفي إطار إجراءات برنامج إعادة هيكلة قطاع المؤسسات الحكومية، وُضعت قائمة بمجموعة الصعوبات التي تواجه برنامج الخصخصة وذلك بهدف حلها بشكل منتظم.
    Here, the presence of IPTF is of essential importance, as is the programme to restructure and train the local police forces in the Federation and the Republika Srpska. UN وهنا، يتسم وجود قوة الشرطة الدولية بأهمية جوهرية، وكذلك برنامج إعادة تشكيل وتدريب قوات الشرطة المحلية في الاتحاد وجمهورية صربسكا.
    :: Facilitation of the European Commission-funded rehabilitation programme for the Gali, Ochamchira, Tkvarcheli and Zugdidi districts and 2 meetings of the Steering Committee UN :: تسهيل برنامج إعادة التأهيل الممول من المفوضية الأوروبية والذي يشمل مقاطعات غالي وأوتشامشيرا وتكفارتشيلي وزغديدي، وتسهيل انعقاد اجتماعين للجنة التوجيهية
    18. Between July 1999 and 15 February 2000, the refugee repatriation programme organized by the International Organization for Migration (IOM) and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assisted in 132,000 voluntary returns, primarily from third countries. UN 18 - في الفترة ما بين تموز/يوليه 1999 و 15 شباط/ فبراير 2000 قدم برنامج إعادة اللاجئين الذي تشترك في تنفيذه المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، المساعدة لـ 000 132 من العائدين طوعا، ولا سيما من بلدان ثالثة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that a number of exemptions from the managed reassignment programme had been granted on medical grounds. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها عن ذلك، بأن عددا من الإعفاءات من برنامج إعادة الانتداب المنظم قد مُنح لأسباب طبية.
    Agreement from the Congolese authorities for the repatriation programme was pending at the end of the reporting period. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم ترد من السلطات الكونغولية موافقة على برنامج إعادة التوطين.
    Those efforts should not be considered a substitute for the necessary deployment of a demining unit in due course to complete the Mission's mine-related tasks, in particular those required under the repatriation programme for Saharan refugees who are eligible to vote, and their immediate families. UN وينبغي ألا تعتبر تلك الجهود بديلا للنشر اللازم لوحدة إزالة اﻷلغام، في الوقت المناسب، ﻹنجاز مختلف المهام التي تقوم بها البعثة في مجال إزالة اﻷلغام، وخصوصا تلك المطلوبة في إطار برنامج إعادة اللاجئين الصحراويين الذين تتوافر فيهم شروط المشاركة في الاستفتاء، وأفراد أسرهم المباشرين، إلى الوطن.
    y to get her to go to a rehab program. Open Subtitles عليك ان تقنعها ان تخضع الى برنامج إعادة التأهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus