"برنامج إنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • development programme
        
    • a development agenda
        
    • development package
        
    • development program
        
    • programme of development
        
    • with programme development
        
    The main objectives of any successful sustainable development programme include institutional capacity-building and support for indigenous non-governmental organizations. UN وتتضمن اﻷهداف الرئيسية ﻷي برنامج إنمائي مستدام ناجح بناء القدرات المؤسسية، ودعم المنظمات اﻷهلية غير الحكومية.
    Rather, the Goals are part of a broader development programme. UN فالأحرى أن تلك الأهداف جزء من برنامج إنمائي أوسع.
    development programme for main refugee hosting areas UN برنامج إنمائي للمناطق الرئيسية المستضيفة للاجئين
    The State invested in an ambitious development programme in affected areas targeting infrastructure and livelihood development while also dealing with the serious issue of displaced persons. UN لقد استثمرت الدولة في برنامج إنمائي طموح في المناطق المتضررة، مستهدفة الهياكل الأساسية وتنمية سبل كسب الرزق بينما تتناول أيضا مسألة المشردين الخطيرة.
    64. In South Africa, a development agenda was put together for the bid proposal to host the 2010 World Cup. UN 64- وفي جنوب أفريقيا، وُضع برنامج إنمائي أُدرج في ملف العطاء الخاص باستضافة كأس العالم لعام 2010.
    9. In Jhalod, VIVAT International members, have begun a community-based development programme with the people of the impoverished rural communities. UN وقد شرع أعضاء المنظمة في تنفيذ برنامج إنمائي محلي في جهالود بالتعاون مع سكان المجتمعات المحلية الفقيرة.
    B. A development programme to realize the right to development UN باء- برنامج إنمائي من أجل إعمال الحق في التنمية
    Female Future is a development programme and a network for talented women. UN ومشروع " مستقبل الإناث " هو برنامج إنمائي وشبكة للنساء الموهوبات.
    In order to meet those challenges, we must adopt an integrated approach that places families at the centre of a comprehensive development programme to preserve the integrity of families. UN ومن أجل التصدي لتلك التحديات، علينا أن نعتمد نهجا موحدا يضع الأسر في صلب برنامج إنمائي شامل للحفاظ على سلامة الأسرة.
    The UNDAF identified the need for an integrated development programme for adolescents and youth in a geographical area. UN حدد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحاجة إلى برنامج إنمائي متكامل من أجل المراهقين والشباب في منطقة جغرافية.
    To design a specific development programme for women and children of Afrodescendant communities, UN وضع برنامج إنمائي مخصص للنساء وأطفال الجاليات المنحدرة من أصل أفريقي؛
    Designing a national development programme and requesting a development compact; UN `2` تصميم برنامج إنمائي وطني يتطلب ميثاقاً إنمائياً؛
    By developing new knowledge and methods in the work with persons with disabilities. The information centre's latest initiative has involved preparing a development programme for previously deployed soldiers with physical or mental injury. UN ومن خلال تطوير معارف جديدة وطرائق جديدة في العمل مع الأشخاص ذوي الإعاقة، تضمنت أحدث مبادرة للمركز الإعلامي إعداد برنامج إنمائي للجنود الذين سبق نشرهم والذين يعانون من إصابة بدنية أو عقلية.
    Youth can play a very important role in any development programme. UN ويمكن أن يؤدي الشباب دورا مهما للغاية في أي برنامج إنمائي.
    We were also pleased to fund a women's entrepreneurship development programme in India. UN وشعرنا بالسرور أيضا لتمويل برنامج إنمائي مشاريعي للمرأة في الهند.
    In this context, it seems appropriate to include the link in a wider development programme of the region. UN وفي هذا السياق، يبدو أنه من الملائم إدراج الوصلة في برنامج إنمائي أوسع للمنطقة.
    The additional costs involved in holding conferences away from headquarters can in some instances amount to millions of dollars, equivalent to the cost of a development programme for the host country. UN أما التكاليف اﻹضافية التي تنطوي على عقد المؤتمرات خارج المقر، فيمكن أن تصل في بعض الحالات إلى ملايين الدولارات، بما يعادل تكلفة برنامج إنمائي لصالح البلد المضيف.
    In Namibia, the Programme provides support to the Government with the implementation of a Government-initiated development programme that focuses on the San indigenous peoples. UN وفي ناميبيا، يقدم البرنامج الدعم إلى الحكومة مع تنفيذ برنامج إنمائي بادرت به الحكومة يركز على شعوب السَّان San الأصلية.
    In 2012, Denmark approved a new multi-year development programme to improve human rights in the region, in particular the rights of indigenous peoples, women and human rights defenders. UN وفي عام 2012، وافقت الدانمرك على برنامج إنمائي جديد متعدد السنوات من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في المنطقة، وخاصة حقوق الشعوب الأصلية والنساء والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    The international community, including the United Nations and the Bretton Woods institutions, must help the developing countries, especially the sub-Saharan African countries, to benefit equitably from globalization and, to that end, to formulate a development agenda designed to eradicate hunger, illiteracy, disease and poverty. UN وأضاف أن المجتمع الدولي، بما في ذلك الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، عليه أن يساعد البلدان النامية، لا سيما بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، على الاستفادة، بشكل متكافئ، من فوائد العولمة، وعلى وضع برنامج إنمائي يسمح بالقضاء على الجوع والأمية والمرض والفقر لهذا الغرض.
    A comprehensive development package was needed to bring about economic transformation in these countries, and global sustainable development requires development of the poorest and the weakest. UN وأشاروا كذلك إلى الحاجة إلى برنامج إنمائي شامل من أجل تحقيق تحول اقتصادي في هذه البلدان، وإلى أن التنمية العالمية المستدامة تتطلب تنمية أفقر الفئات وأضعفها.
    Italy strongly supports the principle that any international development program must be based upon the respect for human rights and the strengthening of the social, economic and democratic governance. UN 119- تدعم إيطاليا بقوة مبدأ حتمية ارتكاز أي برنامج إنمائي دولي على أساس احترام حقوق الإنسان وتقوية الحكم الاجتماعي والاقتصادي والديمقراطي.
    There is also a tendency for donors to promote separate projects without placing them within a broader programme of development, and sometimes projects reflect more the interests of their promoters than those of the recipient countries. UN وهناك أيضا اتجاه بين المانحين إلى تشجيع المشاريع المنفصلة دون وضع تلك المشاريع في إطار برنامج إنمائي أوسع نطاقا، وأحيانا تتسم المشاريع بالتعبير عن مصالح الجهات الساعية إلى تنفيذها أكثر من تعبيرها عن مصالح البلدان المتلقية للعون.
    2. Authorizes the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to proceed with programme development in the Republic of South Sudan at the request of the Government and in close cooperation with the Government and other relevant stakeholders, taking into account other development activities being undertaken in the country. UN 2 - يأذن لمديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببدء برنامج إنمائي في جمهورية جنوب السودان، بناء على طلب من الحكومة وبالتعاون الوثيق معها ومع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، مع مراعاة الأنشطة الإنمائية الأخرى التي يجري الاضطلاع بها في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus