"برنامج الأسلحة الكيميائية السورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Syrian chemical weapons programme
        
    Component 1: Coordination and liaison to facilitate the elimination of the Syrian chemical weapons programme UN العنصر 1: التنسيق والاتصال من أجل تيسير القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    OPCW will also conduct inspections pursuant to the OPCW Executive Council decision, and other activities related to the verification of the destruction of the Syrian chemical weapons programme. UN وستجري منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أيضا عمليات تفتيش، عملا بقرار مجلسها التنفيذي، وأنشطة أخرى تتصل بالتحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    The Joint Mission is prepared to contribute to the destruction of the Syrian chemical weapons programme in the most efficacious manner possible, consistent with the decision of the OPCW Executive Council and the resolution of the Security Council. UN والبعثة المشتركة على استعداد للمساهمة في تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية بأكبر قدر ممكن من الفعالية، بما يتوافق مع قرار المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية وقرار مجلس الأمن.
    The United Nations is also in contact with the World Health Organization regarding the possible public health implications of activities associated with the destruction of the Syrian chemical weapons programme. UN والأمم المتحدة أيضا على اتصال بمنظمة الصحة العالمية بشأن الآثار التي يمكن أن تلحق بالصحة العامة بسبب الأنشطة المرتبطة بتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    The Special Coordinator also briefed the Security Council on 23 April on progress made in the elimination of the Syrian chemical weapons programme. UN وقدمت المنسقة الخاصة أيضا إحاطة إلى مجلس الأمن في 23 نيسان/أبريل عن التقدم المحرز في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    Since only one movement has been conducted, representing a small quantity of priority chemicals, the operation to eliminate the Syrian chemical weapons programme is now behind schedule. UN وبما أنه لم تنفذ سوى عملية نقل واحدة تمثل كمية ضئيلة من المواد الكيميائية ذات الأولوية، فقد أصبحت عملية القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية متأخرة عن موعد إنجازها المقرَّر.
    In their statements, Council members commended the Special Adviser and her team for their efforts and generally welcomed the progress achieved so far in the destruction of the Syrian chemical weapons programme. UN وأثنى أعضاء المجلس في بياناتهم على الجهود التي تبذلها المستشارة الخاصة وفريقها، ورحبوا عموما بالتقدم المحرز حتى الآن في تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    4. The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will serve as the lead technical agency responsible for verification of the destruction of the Syrian chemical weapons programme. UN 4 - وستكون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمثابة الوكالة التقنية الرائدة المسؤولة عن التحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    28. The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons will serve as the lead technical agency responsible for the verification of the destruction of the Syrian chemical weapons programme. UN 28 - ستكون منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بمثابة الوكالة التقنية الرائدة المسؤولة عن التحقق من تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    Recognising the extraordinary character of the situation posed by Syrian chemical weapons and determined to ensure that the activities necessary for the destruction of the Syrian chemical weapons programme start immediately pending the formal entry into force of the Convention with respect to the Syrian Arab Republic, and are conducted in the most rapid and safe manner; UN وإذ يقرّ بالطابع الاستثنائي للوضع الذي تشكّله الأسلحة الكيميائية السورية وإذ هو عاقدٌ العزم على التكفل بأن تبدأ فورا الأنشطةُ اللازمة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية ريثما يبدأ نفاذ الاتفاقية رسميا بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية، وبأن تُجرى بأسرع الطرق وأكثرها سلامةً،
    Recognizing the extraordinary character of the situation posed by Syrian chemical weapons and determined to ensure that the activities necessary for the destruction of the Syrian chemical weapons programme start immediately pending the formal entry into force of the Convention with respect to the Syrian Arab Republic, and are conducted in the most rapid and safe manner; UN وإذ يدرك الطابع الاستثنائي للحالة التي تشكِّلها الأسلحة الكيميائية السورية، وإذ هو عاقدٌ العزم على التكفل بأن تبدأ فوراً الأعمال الضرورية لتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية ريثما تدخل الاتفاقية حيِّز النفاذ رسمياً بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية، وأن تُجرى بأسرع الطرق وأكثرها سلامةً،
    It should be understood by all concerned that the mandate of the Joint Mission is a distinct and unique opportunity to work together -- OPCW, the United Nations and all interested Member States -- to ensure that the Syrian chemical weapons programme is eliminated as soon as possible. UN وينبغي أن تفهم الجهات المهتمة بالأمر كافة أن ولاية البعثة المشتركة هي فرصة متميزة وفريدة للعمل سويا - منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر - من أجل كفالة القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية في أقرب وقت ممكن.
    Recognising the extraordinary character of the situation posed by Syrian chemical weapons and determined to ensure that the activities necessary for the destruction of the Syrian chemical weapons programme start immediately pending the formal entry into force of the Convention with respect to the Syrian Arab Republic, and are conducted in the most rapid and safe manner; UN وإذ يقرّ بالطابع الاستثنائي للوضع الذي تشكّله الأسلحة الكيميائية السورية وإذ هو عاقدٌ العزم على التكفل بأن تبدأ فورا الأنشطةُ اللازمة للقضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية ريثما يبدأ نفاذ الاتفاقية رسميا بالنسبة إلى الجمهورية العربية السورية، وبأن تُجرى بأسرع الطرق وأكثرها سلامةً،
    The Special Coordinator also briefed the Council on 23 April on progress with the elimination of the Syrian chemical weapons programme. UN وقدمت المنسقة الخاصة أيضا إحاطة إلى المجلس في 23 نيسان/أبريل عن التقدم المحرز صوب القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    2. In the same resolution, the Council authorized an advance team of United Nations personnel to provide early assistance to OPCW activities in the Syrian Arab Republic and requested the Secretary-General to make recommendations regarding the role of the United Nations in eliminating the Syrian chemical weapons programme. UN 2 - وفي القرار نفسه، أذن المجلس بإنشاء فريق متقدم مؤلف من موظفي الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في وقت مبكر لأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية. وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن دور الأمم المتحدة في القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية.
    (c) Phase III: Support, monitoring and verification of the destruction of the Syrian chemical weapons programme, including approximately 1,000 metric tons of chemical weapons, agents and precursors. UN (ج) المرحلة الثالثة: تقديم الدعم لعمليات تدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية ورصده والتحقق منه، بما في ذلك ما يقرب من 000 1 طن متري من الأسلحة والعوامل والسلائف الكيميائية.
    (e) Effective resource mobilization and coordination of assistance from donor Member States to ensure adequate funding is available for the destruction of the Syrian chemical weapons programme UN (هـ) تعبئة الموارد بفعالية لدى الدول الأعضاء المانحة وتنسيق المساعدة المقدمة منها لكفالة توافر التمويل الكافي لتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية السورية
    In the context of resolution 2118 (2013), my two highest priorities are the elimination of the Syrian chemical weapons programme, and the safety and security of the Joint Mission personnel who have volunteered to perform this vital but dangerous task. UN وفي إطار القرار 2118 (2013)، فإن المسألتين اللتين تكتسبان عندي أولوية قصوى هما القضاء على برنامج الأسلحة الكيميائية السورية وسلامة وأمن أفراد البعثة المشتركة الذين تطوعوا لأداء هذه المهمة ذات الأهمية الحيوية لكن المحفوفة بالمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus