"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP to
        
    • the United Nations Development Programme to
        
    • UNDP into
        
    • the UNDP
        
    • UNDP would
        
    • of UNDP noted
        
    • UNDP has
        
    • UNDP arrived at
        
    • to UNDP
        
    • by the United Nations Development Programme
        
    The support provided by UNDP to the countries reviewed in the report included support for early recovery efforts and for building national capacities and addressing future crises and their root causes. UN وشمل الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان قيد الاستعراض في التقرير الدعم لجهود الإنعاش المبكر وبناء القدرات الوطنية والتصدي للأزمات في المستقبل ومعرفة أسبابها الجذرية.
    That delegation further called on UNDP to broaden its donor base and said that UNDP would need to do more with less. UN ودعا ذلك الوفد أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة وقال إن البرنامج بحاجة إلى أن يحقق منجزات أكثر بموارد أقل.
    That delegation further called on UNDP to broaden its donor base and said that UNDP would need to do more with less. UN ودعا ذلك الوفد أيضا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع قاعدة الجهات المانحة وقال إن البرنامج بحاجة إلى أن يحقق منجزات أكثر بموارد أقل.
    Further noting the reports of the Administrator of the United Nations Development Programme to the twelfth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتقارير التي رفعها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    The evaluation also points towards broader structural changes that would be required to transform UNDP into a more flexible organization in conflict and post-conflict situations. UN ويشير التقييم أيضا إلى التغييرات الهيكلية الأعم التي ستلزم لتحويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى منظمة تتسم بقدر أكبر من المرونة في مواجهة حالات الصراع وما بعد الصراع.
    2. Emphasizes the need for UNDP to develop its activities within the framework of the conflict-affected countries' programmes; UN 2 - يؤكد حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تطوير أنشطته في إطار برامج البلدان المتضررة من الصراعات؛
    This was the second phase of the long-term support provided by UNDP to the electoral management body. UN وكانت هذه المرحلة هي المرحلة الثانية من الدعم الطويل الأمد المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى هيئة إدارة الانتخابات.
    In addition to the funding commitments, the meeting highlighted the need for UNDP to reduce its overdependence on a limited number of donors. UN وبالإضافة إلى الالتزامات التمويلية، فإن الاجتماع قد أبرز حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الحد من اعتماده الزائد على عدد محدود من المانحين.
    Further noting the reports of the Administrator of UNDP to the twelfth session of the High-level Committee, UN وإذ تحيط علما كذلك بالتقارير التي رفعها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الدورة الثانية عشرة للجنة الرفيعة المستوى،
    11. The third phase of the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) to the Peace and Security Agenda project is now operational, under a new $6.4 million budget. UN 11 - وبدأ العمل في المرحلة الثالثة من الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مشروع السلام والأمن في إطار ميزانية جديدة تبلغ قيمتها 6.4 ملايين دولار.
    Further technical explanations on some of the issues related to the expert group's recommendations are contained in the report of UNDP to the Commission. UN وترد توضيحات فنية أخرى بشأن بعض المسائل المتصلة بتوصيات فريق الخبراء في التقرير الذي قدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى اللجنة.
    The Forum welcomes the decision by UNDP to establish a similar programme in Latin America and calls on UNDP to expand its activities in this manner in Africa. UN ويرحب المنتدى بقرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع برنامج مماثل في أمريكا اللاتينية، ويدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توسيع نطاق أنشطته بهذه الطريقة في أفريقيا.
    Assistance provided by UNDP to Non-Self-Governing Caribbean Territories: Anguilla, British Virgin Islands, Montserrat, Turks and Caicos, Cayman Islands and Bermuda UN المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي: أنغيلا، وجزر فرجن البريطانية، ومونتسيرات، وجزر تركس وكايكوس، وجزر كايمان، وبرمودا
    4. Stresses the need for UNDP to work with United Nations organizations to increase awareness of the urgent need to integrate development considerations in peacebuilding in conflict-affected countries; UN 4 - يؤكد حاجة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى العمل مع منظمات الأمم المتحدة لإذكاء الوعي بالحاجة الملحة لإدراج اعتبارات التنمية في بناء السلام في البلدان المتضررة من الصراعات؛
    They called on the agencies, funds and programmes of the United Nations, particularly the United Nations Development Programme, to continue to work in close cooperation with the Haitian authorities in order to restructure the police and the justice system and strengthen human rights. UN ودعوا وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مواصلة العمل والتعاون الوثيق مع سلطات هايتي من أجل إعادة إرساء نظام الشرطة والعدالة وتعزيز حقوق الإنسان.
    A representative of indigenous women in Nepal invited the United Nations Development Programme to create a special unit to provide the Government with assistance on minority and indigenous issues. UN 26- ودعت ممثلة لنساء السكان الأصليين في نيبال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إنشاء وحدة خاصة تقدم المساعدة إلى الحكومة بشأن قضايا الأقليات والسكان الأصليين.
    64. The Forum calls upon the United Nations Development Programme to develop an indigenous peoples-specific development index by country to take into account the social conditions and human rights situation of indigenous peoples. UN 64 - يدعو المنتدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى وضع رقم قياسي إنمائي بحسب البلد خاص بالشعوب الأصلية، وذلك لأخذ الأوضاع الاجتماعية وحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الاعتبار.
    57. Working as a global network. The knowledge networks, started three years ago, are the backbone of the transformation of UNDP into a knowledge-based organization and now have over 3 000 subscribers. UN 57 - العمل كشبكة عالمية - شبكات المعارف، التي استحدثت منذ ثلاث سنوات، تشكل أساس تحول برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى منظمة قائمة على المعارف ويشترك فيها حاليا ما يزيد على 000 3 شخص.
    The results of the UNDP evaluation of South-South cooperation should be provided to Member States. UN كما ينبغي تقديم نتائج تقييم التعاون بين بلدان الجنوب الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الدول الأعضاء.
    UNDP would seek to approach this by combining quantitative and qualitative dimensions of well-being. UN وسيسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تناول ذلك عن طريق الجمع بين البعدين الكيفي والكمي للرفاه.
    The Governing Council of UNDP noted that by 1990 several steps had been taken to strengthen UNFPA's programme management capability: an improvement in the procedures for the recruitment of staff; rotation of staff between the field and headquarters; greater emphasis on confidence-building within the organization; and the increased decentralization of decision-making to the field. UN وأشار مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى أنه بحلول عام ١٩٩٠ كانت قد اتخذت عدة خطوات لتدعيم قدرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على إدارة البرامج: فقد طرأ تحسن على إجراءات تعيين الموظفين؛ وتناوب الموظفين بين الميدان والمقر؛ وأولى مزيد من التركيز لبناء الثقة داخل المنظمة؛ وزاد اتباع اللامركزية في اتخاذ القرار وامتد الى الميدان.
    UNDP has advocated for productive and remunerative employment as a critical element for poverty and vulnerability reduction, participation and empowerment of poor people. UN ودعا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى توفير عمالة منتجة ومدرة للدخل بوصفها عنصرا هاما للحد من الفقر والضعف، وإلى إشراك وتمكين الفقراء.
    On how UNDP arrived at the dollar values attributed to the critical mass plus concept, the Administrator stated that the organization had made its estimate based on past evidence indicating that more flexible funding led to better results and was critical in the early stages of programme development. UN وفي ما يتعلق بالطريقة التي توصل بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى القيم الدولارية المنسوبة إلى مفهوم الكتلة الحرجة المعززة، ذكرت مديرة البرنامج أن المنظمة وضعت تقديرها استنادا إلى أدلة سابقة تشير إلى أن التمويل الأكثر مرونة يؤدي إلى نتائج أفضل، وهو بالغ الأهمية في المراحل المبكرة من إعداد البرنامج.
    According to UNDP (1999), while 33 countries had growth rates in GNP per capita of over 3 per cent per annum for 1980–1997, 59 countries had negative growth. UN ويشير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أنه بينما سجل 33 بلدا معدلات نمو في نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي بلغت ما يزيد عن 3 في المائة في السنة خلال الفترة 1980-1997، فإن 59 بلدا قد سجلت معدلات نمو سلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus