"برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNDP to
        
    • UNDP for
        
    • UNDP in order to
        
    • UNDP towards
        
    • the United Nations Development Programme in
        
    • the United Nations Development Programme to
        
    Discussions are under way with UNDP to join forces in providing this type of support at the country level. UN وتجري مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تآزر الجهود عند توفير هذا النوع من الدعم على الصعيد القطري.
    The organization cooperated with the United Nations Development Programme (UNDP) to: UN وتعاونت المنظمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل:
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    The agreement distinguishes between the oversight and services to be provided by UNDP for UNIFEM operations, thereby clarifying areas of responsibility. UN ويفرق الاتفاق بين الرقابة والخدمات التي سيقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل عمليات الصندوق، موضحاً بذلك مجالات المسؤولية.
    Discussions have been under way with the UNDP for further extension of the programme. UN وهناك مناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تمديد فترة عمل البرنامج مرة أخرى.
    The Secretariat should consider the findings of the joint assessment and task force meetings, and continue its close consultations with UNDP in order to continue implementing the Agreement effectively. It should also submit an independent evaluation report to the governing bodies prior to the envisaged expiry of the Agreement. UN وينبغي أن تنظر الأمانة في النتائج التي توصلت إليها اجتماعات التقييم المشترك وفرقة العمل، وأن تواصل مشاوراتها الوثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل الاستمرار في تنفيذ الاتفاق بفعالية، كما ينبغي أن تقدم تقريراً تقييماً مستقلاً إلى الهيئات الإدارية قبل الانتهاء المتوقع لسريان الاتفاق.
    3. Human development, with its focus on the expansion and use of institutional and human capabilities, provided the essential context for the work of UNDP towards making globalization work for people and their enjoyment of all human rights. UN 3 - توفر التنمية البشرية، بتركيزها على تطوير واستخدام القدرات المؤسسية والبشرية، السياق الضروري لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تسخير العولمة لصالح الناس وتمتعهم بجميع حقوق الإنسان.
    UNDP: to consolidate its attempt to engage Japanese companies in GSB in Africa UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: من أجل تعزيز محاولته إشراك الشركات اليابانية في دعم برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة في أفريقيا
    The recent efforts of the Administrator of UNDP to link reforms, results and resources could lead to an improvement of the situation with regard to funding and to greater effectiveness for UNDP activities, in particular at the field level. UN وقال إن الجهود الأخيرة التي بذلها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إقامة صلة بين الإصلاحات والنتائج والموارد يمكن أن تساهم في تحسين الحالة فيما يتعلق بتمويل أنشطة البرنامج وزيادة فعاليتها، خاصة في الميدان.
    The Group recommended the establishment of an emergency economic management fund, to be managed by UNDP, to channel international assistance. It also made recommendations for the long-term development of the country. UN كما أوصى الفريق بإنشاء صندوق للإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ يتولى إدارته برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توجيه مسار المساعدات الدولية وقدم توصيات من أجل تنمية البلد في الأجل الطويل.
    UNODC should consult with UNDP to amend the MOU with precise performance indicators to ensure a shared framework for assessing performances and services. UN لذا ينبغي أن يتشاور المكتب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعديل تلك المذكرة مع تحديد مؤشرات أداء دقيقة تكفل إطاراً مشتركاً لتقييم الأداء والخدمات.
    For instance, linkages will be strengthened with UNDP to work jointly to support capacitybuilding at the subnational level. UN وسيتم على سبيل المثال تعزيز الروابط مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل العمل المشترك على دعم بناء القدرات على المستوى دون الوطني.
    The Group will examine the e-readiness strategies and policies of one or two countries, to be proposed by UNDP, to develop a comprehensive toolkit for bringing the benefits of the information society to developing countries. UN كما سيبحث الفريق استراتيجيات الاستعداد الإلكتروني والسياسات المتوخاة في بلد أو بلدين التي سيقترحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع مجموعة أدوات شاملة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من مزايا مجتمع المعلومات.
    Discussions are ongoing with UNDP for the provision of services to staff of United Nations agencies. UN المناقشات جارية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقديم الخدمات إلى الموظفين من وكالات الأمم المتحدة.
    This eventually led UNHabitat to negotiate with UNDP for the establishment of Habitat programme managers in selected countries. UN وقد أدى ذلك في نهاية الأمر بموئل الأمم المتحدة إلى التفاوض مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعيين مديرين لبرامج الموئل في بلدان مختارة.
    The amount set aside is over and above disbursements by UNDP for after-service health insurance for current retirees, which were included as part of the biennial support budget expenditure. UN والمبلغ المرصود هو بالإضافة إلى المدفوعات التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين، التي أدرجت كجزء من نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    10. Financial contributions channelled through UNDP for demining activities are scarce. UN 10- والمساهمات المالية المقدمة بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أنشطة إزالة الألغام مساهمات ضئيلة.
    54. The expenditure figures by sector are limited to technical cooperation activities reported by agencies to UNDP for its annual report on technical cooperation. UN 54 - تقتصر الأرقام الخاصة بالنفقات حسب القطاع على أنشطة التعاون التقني التي أبلغت عنها الوكالات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تقريره السنوي عن التعاون التقني.
    In addition to the local government contribution to satisfy the running cost and staff salaries, the unit, in 1997 received support from UNDP for preparation of a national plan to assist in the formulation of the National Action Programme. UN وبالإضافة إلى إسهام الحكم المحلي في تغطية التكاليف الجارية للوحدة ومرتبات موظفيها، فإن هذه الوحدة قد تلقت في عام 1997 دعما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعداد خطة عمل للمساعدة في صياغة برنامج العمل الوطني.
    UNFPA is conducting this process in conjunction with UNDP in order to save man-hours and also because the Atlas system is shared with that agency. UN وينفذ الصندوق هذه العملية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير ساعات عمل الموظفين ونظرا لتقاسم نظام أطلس مع تلك الوكالة.
    The Operation's Disarmament, Demobilization and Reintegration Section also liaised regularly with UNDP in order to provide technical and logistical support to the Integrated Command Centre in Yamassoukro for dealing with disarmament and demobilization issues, and with donors on reinsertion and reintegration issues. UN وأجرى قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في العملية اتصالات منتظمة أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل توفير الدعم التقني واللوجستي لمركز القيادة المتكامل في ياماسوكرو لمعالجة مسائل نزع السلاح والتسريح، ومع الجهات المانحة بشأن مسائل إعادة الإدماج والدمج.
    Middle-income countries Recognizes the efforts undertaken by UNDP towards achieving the internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Developments Goals; UN 1 - يسلم بالجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية؛
    My country also welcomes the cooperative and prompt efforts of the United Nations Development Programme in undertaking a feasibility study, as called for in the Programme of Action, on an information network and a technical assistance programme for small island developing States. UN وبلادي ترحب أيضا بالجهود التعاونية السريعة التي بذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل الاضطلاع بدراستي جدوى على النحو الذي نادى به برنامج العمل، إحداهما بشأن شبكة للمعلومات واﻷخرى بشأن برنامج للمساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    To implement those principles, the Forum secretariat has recruited a Human Rights Adviser to support members in meeting their international obligations, and since 2008 it has undertaken a joint security sector governance programme with the United Nations Development Programme to promote transparent and democratic civilian oversight of security sector institutions. UN ولتنفيذ هذه المبادئ، استقدمت أمانة المنتدى مستشاراً في مجال حقوق الإنسان لدعم الأعضاء في الوفاء بالتزاماتهم الدولية، وتنفِّذ منذ عام 2008 برنامجا مشتركا في قطاع للحوكمة في قطاع الأمن مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعزيز الرقابة المدنية الشفافة والديمقراطية على مؤسسات هذا القطاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus