"برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس" - Traduction Arabe en Anglais

    • Joint United Nations Programme on HIV
        
    • UNAIDS and the
        
    • the UNAIDS Programme
        
    We pay public tribute to our friend Peter Piot and all those others who form part of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN ونود أن نوجه تحية عامة لصديقنا بيتر بيوت وكل الذين يشكلون جزءا من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الايدز.
    The " Three Ones " approach of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) is an innovative aid effectiveness mechanism, encompassing one coordinating body, one plan and one monitoring and evaluation framework. UN ونهج " العناصر الثلاثة " الذي أوصى به برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز إنما هو آلية ابتكارية لتحقيق فعالية المعونة، بتخصيصه هيئة تنسيق واحدة وخطة واحدة وإطارا للرصد والتقييم واحد.
    I would like to begin by pointing out the relevant role of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and by expressing our appreciation to Dr. Piot, its Executive Director, and his entire team for the achievements made. UN وأود في البداية أن أشير إلى الدور الهام الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، وأعرب عن تقدرينا للسيد بيوت، مديره التنفيذي، وجميع أعضاء فريقه على ما أحرز من إنجازات.
    31. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS is the leading advocate for global action on HIV/AIDS. UN 31 - يعتبر برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز الداعية الأول للعمل المتعلق بالفيروس/الإيدز على الصعيد العالمي.
    The United Nations Joint Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Children's Fund have agreed to work with us in the preparation of the Dublin conference, which will also involve close cooperation with the European Commission. UN وقد وافق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة على العمل معنا من أجل التحضير لمؤتمر دبلن الذي سينطوي أيضا على تعاون وثيق مع اللجنة الأوروبية.
    69. One delegation requested that there be a clearer connection between decisions made by the UNAIDS Programme Coordinating Board and actions taken. UN 69 - وطلب وفد الربط بصورة أوضح بين المقررات التي يتخذها مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز والإجراءات المتَّخَذَة.
    At the international level, we have been supportive of civil society engagement in the Economic and Social Council and in the Programme Coordination Board of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وعلى المستوى الدولي، نؤيد مشاركة المجتمع المدني في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي مجلس تنسيق برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز.
    The recent report of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) gives us hope, but HIV/AIDS continues to take lives throughout the world and remains one of the dominant issues of our time. Those affected are victims of discrimination, human rights abuses and gender inequalities. UN إن التقرير الأخير بصدد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز يبعث الأمل في نفوسنا، غير أن الفيروس/الإيدز لا يزال يقتطف الأرواح في أنحاء العالم ويظل واحدا من أهم مشاكل عصرنا، وأولئك المصابون هم ضحايا التمييز والإساءات إلى حقوق الإنسان وعدم المساواة الجنسانية.
    The manual, which was submitted to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the World Health Organization (WHO), will be distributed in the field as part of the testing process. UN وسيوزع الدليل، الذي قُدم إلى برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/ الإيدز ومنظمة الصحة العالمية، في الميدان كجزء من عملية الاختبار.
    The Unit also participated in a regional assessment mission hosted by the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, which highlighted the importance of including the issue of HIV as a priority in post-emergency programmes, including establishing strong coordination mechanisms to lead AIDS response and reinforce national structures for sustainable interventions. UN وشاركت الوحدة أيضاً في بعثة تقييم إقليمية استضافها برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، أبرزت أهمية إدراج مسألة الفيروس كإحدى الأولويات في برامج ما بعد حالات الطوارئ، بما في ذلك إنشاء آليات تنسيق متينة لقيادة جهود التصدي للإيدز، وتعزيز الهياكل الوطنية من أجل التدخلات المستدامة.
    Some delegations underlined the importance of confining UNICEF interventions to fight HIV/AIDS to areas agreed to with the other co-sponsors of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN وأكد بعض الوفود أهمية أن تقتصر تدخلات اليونيسيف على محاربة الفيروس/الإيدز في المجالات المتفق عليها مع شركائها الآخرين في رعاية " برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز " .
    Sub-Saharan Africa clearly continues to be the epicenter of the epidemic, with figures from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) indicating that about 72 per cent of all adult and child deaths in 2006 were due to AIDS. UN أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تظل بوضوح بؤرة الوباء، حيث تشير الأرقام من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز أن زهاء 72 في المائة من كل الوفيات بين البالغين والأطفال في عام 2006 كان مردها الإيدز.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) has collaborated with the Pan Caribbean Partnership Against HIV and AIDS, in keeping with its commitment to support countries achieve the Millennium Development Goals and also in ensuring that HIV prevention, care, treatment and support services are provided to all in need. UN ويتعاون برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس والإيدز مع الشراكة الكاريبية من أجل مكافحة الفيروس/الإيدز، تماشياً مع التزامها بدعم البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ولضمان الوقاية من الفيروس/الإيدز وتقديم خدمات الرعاية والمعالجة والدعم لجميع من هم بحاجة إليها.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) reports that millions of households are devastated by the epidemic, with the most significant impact on women and children.k Girls drop out of school to care for sick parents or for younger siblings. UN ويورد برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز أن الملايين من الأسر المعيشية لحقت بها آثار مدمرة من جراء الوباء حيث يقع الضرر الأكبر على النساء والأطفال(ك). وتترك الفتيات الدراسة للتفرغ للعناية بالوالدين المرضى أو بإخوتهن الصغار.
    The December 2000-February 2001 issue of the United Nations Chronicle published an interview with Wendy Fitzwilliams of Trinidad and Tobago, Goodwill Ambassador of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS). UN كذلك نشرت مجلة وقائع الأمم المتحدة في عددها لكانون الأول/ديسمبر 2000 - شباط/فبراير 2001 مقابلة مع سفيرة الخير ويندي فيتز ويليم (ترينيداد وتوباغو) التي تمثل برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز.
    I take this opportunity to thank our bilateral and multilateral partners, who have continued, throughout, to support us in the implementation of our development programmes, in particular the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the World Bank, the World Health Organization, UNICEF and UNDP. UN وأغتنم هذه الفرصة لأشكر شركاءنا الثنائيين ومتعددي الأطراف، الذين استمروا طيلة جميع مراحل هذه العملية في دعمنا بغية تنفيذ برامجنا الإنمائية، لا سيما برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والبنك الدولي، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief, the Bill and Melinda Gates Foundation and the Clinton Foundation, among others, are making major contributions towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، ومؤسسة كلينتون من بين جهات أخرى، تبرعات كبيرة في سبيل وصول الجميع إلى الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم.
    The 2010 global report of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS estimated that 97 per cent of the 7,000 new cases occurring daily were in low- and middle-income countries, 44 per cent were in women of age 15 and older, 35 per cent were in young men and women of age 15-24, and 14 per cent were in children under 15. UN وأشارت تقديرات التقرير العالمي لعام 2010 الصادر عن برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز، إلى أن نسبة 97 في المائة من حالات الإصابة الجديدة التي تحدث يومياً وعددها 000 7 حالة، تقع في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، منها 44 في المائة من النساء اللواتي يبلغن 15 عاماً أو أكثر، و 35 في المائة من الشبان والشابات البالغين 15-24 عاماً من العمر، و 14 في المائة من الأطفال دون الـ 15 عاماً.
    9. Our agreement to set up a network to promote cooperation among SICA member States on the HIV/AIDS response, with the participation of health and other government authorities, civil-society representatives -- in particular, people living with HIV -- and a mechanism for consultation with international cooperation agencies and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), in order to facilitate: UN 9 - اتفاقنا على إرساء شبكة للتعاون بين بلدان منظومة التكامل لأمريكا الوسطى فيما يتعلق بالتصدي للفيروس/الإيدز وذلك بمشاركة السلطات الصحية وغيرها من السلطات الحكومية؛ وتمثيل المجتمع المدني - وبخاصة الأشخاص المصابون بالفيروس/الإيدز؛ إلى جانب وضع آلية للتشاور في إطار التعاون الدولي ومع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز لتيسير ما يلي:
    The Ministry of Health, with firm support from the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and the Pan American Health Organization, through their representation in Panama, has initiated a nationwide social consultation and mobilization campaign involving various groups, including civil society organizations, including neighbourhood and health associations and groups representing people living with HIV/AIDS. UN أما وزارة الصحة وبدعم راسخ من برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس/الإيدز ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، عن طريق ممثليها في بنما، فقد أطلقت حملة اجتماعية وطنية لتقديم المشورة وتوفير التعبئة تشارك فيها جماعات مختلفة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والجمعيات والمجموعات الصحية التي تمثل المصابين بالفيروس/الإيدز.
    2. The global HIV/AIDS strategy: a framework for leadership, endorsed by the UNAIDS Programme Coordinating Board in December 2000, provides the foundation for the development of the United Nations plan. UN 2 - وتوفر " الاستراتيجية العالمية بشأن الفيروس/الإيدز: الإطار القيادي " ، التي أقرها مجلس تنسيق البرامج المضطلع بها في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالفيروس والإيدز في كانون الأول/ديسمبر 2000، الأساس الذي ستبنى عليه خطة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus