"برنامج الدوحة الإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Doha Development Agenda
        
    • the Doha Development Round
        
    • DDA
        
    • of the Doha development
        
    • Doha Development Agenda and
        
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN وسيؤدي إحراز تقدم في مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي إلى تعزيز الدور الذي تؤديه التجارة باعتبارها محركاً للنمو والتنمية.
    Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. UN ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن.
    Is there development in trade agreements? A look at the Doha Development Agenda and free trade agreements UN هل تنطوي الاتفاقات التجارية على التنمية؟ نظرة إلى برنامج الدوحة الإنمائي واتفاقات التجارة الحرة
    More important, the Doha Development Agenda should deliver on its promise of development through increased trading opportunities as a means of eradicating poverty. UN والأهم من ذلك أن يفي برنامج الدوحة الإنمائي بالتزامه بتحقيق التنمية من خلال زيادة الفرص التجارية باعتبارها وسيلة للقضاء على الفقر.
    A moratorium on forming new regional trade agreements until the Doha Development Round is concluded has been suggested. UN وطُرح اقتراح يدعو إلى وقف إبرام اتفاقات تجارية إقليمية جديدة إلى حين اختتام برنامج الدوحة الإنمائي.
    Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. UN ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن.
    That is why we must do our utmost to advance the Doha Development Agenda, with its emphasis on development and aid for trade. UN ولهذا السبب علينا أن نبذل قصارانا للمضي قُدما في إنجاز برنامج الدوحة الإنمائي الذي يؤكد على التنمية وعلى المعونة لدعم التجارة.
    The Committee should therefore provide guidance so that at least the modalities of the Doha Development Agenda could be finalized within the current year. UN ولهذا ينبغي للجنة أن تقدم التوجيه الذي يمكّن من إتمام طرائق برنامج الدوحة الإنمائي على الأقل خلال السنة الحالية.
    The suspension of the Doha Development Agenda negotiations was a disquieting development for some of our countries. UN لقد كان تعليق مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي تطورا مزعجا لبعض بلداننا.
    In 2001, members of the World Trade Organization (WTO) adopted the Doha Development Agenda. UN وفي عام 2001، اعتمد أعضاء منظمة التجارة العالمية برنامج الدوحة الإنمائي.
    The costs of the suspension of the Doha Development Agenda negotiations are high, and the risk could be even higher if the talks do not resume soon. UN فتكاليف تعليق مفاوضات برنامج الدوحة الإنمائي باهظة، وقد تكون المخاطر أشد إذا لم تستأنف المحادثات في الغد القريب.
    Secondly, aid should not involve conditionalities or become a substitute for effective progress in the implementation of the Doha Development Agenda. UN وثانيا، ينبغي ألا تنطوي المعونة على شروط أو تصبح بديلا لإحراز تقدم فعلي في تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي.
    It is important that the negotiations are brought to a close soon, including full implementation of the Doha Development Agenda. UN ومن المهم إنهاء مفاوضات الدوحة قريبا، بما في ذلك تنفيذ برنامج الدوحة الإنمائي تنفيذا كاملا.
    Facilitating the economic transformation in such countries required the full implementation of the Doha Development Agenda and considerable international assistance to expand their exports. UN وبالتالي، فإن تسهيل التحول الاقتصادي في مثل هذه البلدان يتطلب التنفيذ الكامل برنامج الدوحة الإنمائي وكماً كبيراً من المساعدة الدولية لتوسيع صادراتها.
    the Doha Development Agenda was launched with an emphasis on creating a developmental dimension and integrating it into all elements of the negotiations. UN لقد انطلق برنامج الدوحة الإنمائي بالتركيز على تكوين بعد إنمائي وإدماجه في جميع عناصر المفاوضات.
    The adoption of the Doha Development Agenda was one of the reasons for the increased demand for ITC services. UN وقد كان اعتماد برنامج الدوحة الإنمائي أحد أسباب ازدياد الطلب على خدمات المركز.
    For this to be achieved, it is imperative that the negotiations on the Doha Development Agenda be concluded on time with substantial outcomes that promote development. UN ولتحقيق ذلك، يتحتم أن تختتم المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي في موعدها وأن تخرج بنتائج ملموسة تشجع التنمية.
    the Doha Development Agenda (DDA) aimed to substantially reduce barriers to market access for agricultural goods, manufactured products and services. UN وهدف برنامج الدوحة الإنمائي الحد من العوائق التي تحول دون وصول المنتجات الزراعية والمصنعة والخدمات إلى الأسواق.
    We avoided any deadlock or setback, and now we can renew our efforts to achieve substantial progress on the Doha Development Agenda. UN وقد تجنبنا أي تعثر أو انتكاس، والآن نستطيع استئناف بذل الجهود لتحقيق تقدم كبير بشأن برنامج الدوحة الإنمائي.
    Negotiations have focused on agriculture and non-agricultural market access, while progress in the Doha Development Round has been conditional upon agriculture. UN وقد ركزت المفاوضات على الزراعة وعلى وصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، في حين أن التقدم في برنامج الدوحة الإنمائي كان مرتهنا بالزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus