"برنامج الدوحة للتنمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Doha Development Agenda
        
    • of the Doha Development
        
    Progress on the Doha Development Agenda will reinforce the role played by trade as an engine for growth and development. UN ومن شأن التقدم المحرز في برنامج الدوحة للتنمية أن يعزز الدور الذي تؤديه التجارة كمحرك للنمو والتنمية.
    It regretted the outcome of the Fifth WTO Ministerial Conference at Cancun. Norway would do its utmost to promote the Doha Development Agenda and the resumption of the multilateral trade negotiations. UN وتأسف النرويج لإخفاق المؤتمر الوزاري في كانكون، وستبذل قصاراها لدعم برنامج الدوحة للتنمية واستئناف المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    The principles of the Doha Development Agenda must be continually emphasized in the effort to shape a universal, open, equitable, rule-based and non-discriminatory multilateral trading system. UN ويجب التأكيد باستمرار على برنامج الدوحة للتنمية في الجهود المبذولة لتشكيل نظام تجاري عالمي مفتوح ومنصف تحكمه القواعد وغير تمييزي ومتعدد الأطراف.
    All parties involved should maintain the momentum of WTO negotiations and endeavour to bring the Doha Development Agenda to an early and successful conclusion. UN وقال إن على جميع الأطراف المعنية مواصلة الزخم الناتج عن مفاوضات منظمة التجارة العالمية والسعي من أجل أن يحقق برنامج الدوحة للتنمية نتائج مبكرة وناجحة.
    In response to the Ministerial Declaration of the Fourth WTO Ministerial Conference - the Doha Development Agenda - UNCTAD has prepared comprehensive proposals for capacity building and technical cooperation activities. UN 12- استجابة للبيان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية - برنامج الدوحة للتنمية - أعد الأونكتاد مقترحات شاملة بشأن أنشطة بناء القدرات والتعاون التقني.
    20. Resource mobilization for development could be greatly enhanced by making decisive progress on the Doha Development Agenda. UN 20 - ويمكن التوسع بشدة في تعبئة الموارد لأغراض التنمية بتحقيق تقدم حاسم في تنفيذ برنامج الدوحة للتنمية.
    The implementation of the Doha Development Agenda was an ambitious undertaking for WTO, a government-driven organization, in which developing countries comprised a significant majority. UN وتنفيذ برنامج الدوحة للتنمية مشروع طموح لمنظمة التجارة العالمية، وهي منظمة توجهها الحكومات، وتمثل البلدان النامية أغلبية مهمة فيها.
    2. Rapid action was needed, since any delay in implementing the Doha Development Agenda would have serious consequences. Countries would begin to seek other arrangements or form separate trading blocs, leading to a protectionism that would serve no useful purpose. UN 2 - ولا بد من العمل في أقرب وقت ممكن، فالتأخر في تنفيذ برنامج الدوحة للتنمية ستكون له عواقب وخيمة: إذ ستسعى البلدان إلى البحث عن ترتيبات أخرى، وستنشأ تكتلات تجارية مستقلة من أجل حمائية عقيمة.
    3. Singapore would continue to work with like-minded countries to ensure the early and successful completion of the Doha Development Agenda. UN 3 - إن سنغافورة ستمضي في تعاونها مع البلدان المجاورة لإنجاح برنامج الدوحة للتنمية في أقرب وقت ممكن.
    :: Facilitating open markets: The G-20 should show stronger leadership and make a tangible contribution to expedite the early conclusion of the Doha Development Agenda. UN :: تيسير فتح الأسواق: ينبغي لمجموعة العشرين أن تضطلع بدور رائد أقوى وأن تسهم إسهاما ملموسا في التعجيل بالانتهاء المبكر من برنامج الدوحة للتنمية.
    the Doha Development Agenda must accord stable and predictable market access to all least developed countries' products, technology transfer and human resources development. UN ويجب أن يتيح برنامج الدوحة للتنمية وصول منتجات أقل البلدان نموا إلى الأسواق بشكل مستقر ويمكن التنبؤ به، ونقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية.
    The Kingdom of Swaziland believes that the Doha Development Agenda needs to be seriously advanced, with industrialized countries addressing the needs of developing countries. UN وترى مملكة سوازيلند أن برنامج الدوحة للتنمية بحاجة إلى دفعة جدية، وأن على البلدان الصناعية معالجة احتياجات البلدان النامية.
    But, we believe that the Secretary-General is correct when he reports that the Doha Development Agenda and the Monterrey Consensus demonstrate a renewed international commitment to a process in which the developing countries have primary responsibility for their own development, but which requires both trade and finance opportunities to expand the benefits of globalization to all. UN ولكننا نرى أن الأمين العام مصيب في إفادته بأن برنامج الدوحة للتنمية وتوافق آراء مونتيري يبرهنان على تجدّد الالتزام الدولي بعملية تتحمل فيها البلدان النامية المسؤولية الأساسية على التنمية فيها، غير أنها تتطلب إتاحة الفرص التجارية والمالية من أجل توسيع نطاق فوائد العولمة حتى تعم الجميع.
    :: Additional steps that could be taken after the WTO Ministerial meeting in Cancún, Mexico, to increase the chances that the multilateral trade negotiations under the Doha Development Agenda are completed on time UN :: الخطوات الإضافية التي يمكن اتخاذها بعد انعقاد الاجتماع الوزاري لمنظمة التجارة العالمية في كانكون، المكسيك، من أجل زيادة فرص إنجاز المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف التي تجري في إطار برنامج الدوحة للتنمية في موعدها
    Also important were the Enhanced Integrated Framework for Least Developed Countries and Aid for Trade; such aid should constitute additional resources rather than recycle existing official development aid, and could not be a substitute for the successful outcome of the Doha Development Agenda negotiations. UN ويتسم بالأهمية أيضاً الإطار المتكامل المعزز لأقل البلدان نموا والمعونة المتعلقة بالتجارة؛ وينبغي أن تشكل هذه المعونة موارد إضافية بدلاً من إعادة تدوير المعونة الإنمائية الرسمية الحالية، ولا يمكن أن تحل محل النتيجة الناجحة لمفاوضات برنامج الدوحة للتنمية.
    Part 1 contains the political statement highlighting LDCs' concerns, and Part 2 contains 76 negotiating proposals covering all the issues on the Doha Development Agenda essentially addressing these concerns. UN ويتضمَّن الجزء الأول البيان السياسي الذي يسلط الضوء على شواغل أقل البلدان نمواً، في حين يتضمَّن الجزء الثاني 76 اقتراحاً تفاوضيّاً تُغطي كافة القضايا المدرجة في برنامج الدوحة للتنمية وتتناول تلك الشواغل بشكلٍ جوهريٍّ.
    It recognized that the Doha Development Agenda and future negotiations would form a principal focus of member countries' international economic policy for several years to come and that negotiations have been launched on a variety of issues that bring to the fore complex and deep implications for the global and regional trading regimes. UN وأقرت بأن برنامج الدوحة للتنمية والمفاوضات المستقبلية ستكون موضع الاهتمام الرئيسي للسياسة الاقتصادية الوطنية للدول الأعضاء طوال سنوات عديدة في المستقبل، وأن المفاوضات قد بدأت بخصوص مجموعة متنوعة من القضايا التي من شأنها أن تشجع على حدوث آثار معقدة عميقة في مجال نظم التجارة على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    4. The outcome of the eleventh session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD XI) was welcome, in particular the consensus reached on such agenda items as policy space, information and communications technology for development, and the implementation of the Doha Development Agenda. UN 4 - وأعربت عن ترحيب تايلند بنتائج الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، وخاصة بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بالنسبة لمواضيع مثل مجال التحرك أو المرونة فيما يتصل بالسياسات وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في خدمة التنمية وتنفيذ برنامج الدوحة للتنمية.
    26. WTO was the proper venue for negotiations on trade. Other efforts to recast the Doha Development Agenda or prejudge the results of the Doha Round did not help the process but rather obstructed it. It was therefore important to continue and make a success of the current multilateral trade negotiations, which could deliver extraordinary benefits for the world. UN 26 - وأكدت أن منظمة التجارة العالمية منتدى ملائم للمفاوضات التجارية، وأن محاولات تعديل برنامج الدوحة للتنمية أو التأثير على نتائج جولة مفاوضات الدوحة لا تساهم في حسن سير العملية، بل العكس، وإنه من المهم، لذلك، مواصلة المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف الجارية، وتحقيق نجاحها، حيث يمكن أن تعود على العالم بفوائد غير عادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus