As a result of these corrections, the award for one claim filed during the regular claims programme that was previously marked as a duplicate should be reinstated and corrected from zero to $4,000. | UN | ونتيجة لهذه التصويبات، فإن مبلغ التعويض المدفوع بشأن إحدى المطالبات المقدمة أثناء برنامج المطالبات العادية وكانت قد صُنِّفَت كمطالبة مكررة ينبغي الأخذ به مجدداً وتصويبه برفعه من لا شيء إلى |
This made the claimant ineligible to recover compensation in the late filed Lebanese claims programme. | UN | وهذا جعل المطالب غير مؤهل لالتماس التعويض في برنامج المطالبات اللبنانية التي قدمت في وقت متأخر. |
The category " E1 " claims programme concluded in 2003. | UN | وانتهى برنامج المطالبات من الفئة " هاء 1 " عام 2003. |
The wife subsequently filed a category C claim in the Palestinian " late claims " programme and in her reasons statement made no mention of her husband having filed a claim in the regular claims programme. | UN | وتقدِّم الزوجة بعد ذلك مطالبة من الفئة " جيم " في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية ولا تذكر في بيان الأسباب الذي تقدِّمه أن زوجها قد قدّم مطالبة في برنامج المطالبات العادية. |
Under the " reasons review " guidelines developed by the panel of Commissioners, generally in such circumstances the wife would not have been eligible to participate in the Palestinian " late claims " programme. | UN | ووفقاًَ للمبادئ التوجيهية التي وضعها فريق المفوضين ل " استعراض الأسباب " ، لم يكن من حق الزوجة عموماً في هذه الظروف المشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية. |
Most claimants had to rely on the guidance incorporated on the claim form, although some were able to draw on support from their Governments’ national claims programme. | UN | فقد تعين على معظم المطالبين الاعتماد على اﻹرشادات المدرجة في استمارة المطالبة، وإن كان قد تسنى للبعض منهم الاعتماد على الدعم المتاح من برنامج المطالبات الوطني لحكوماتهم. |
Having acquired sufficient knowledge, through a sampling exercise conducted by the secretariat, that members of the bedoun community did suffer direct losses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, which would have been compensable under the UNCC's regular claims programme, | UN | وقد أدرك إدراكاً كافياً، عن طريق ممارسة أخذ العينات التي قامت بها الأمانة، أن أبناء جماعة البدون قد تكبدوا خسائر كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وهي خسائر كان يمكن أن تستحق التعويض في إطار برنامج المطالبات العادي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات، |
The secretariat has also used these electronic searches for duplicate claims in the Palestinian late claims programme, the Bedouin programme and the category A and C late claims programme. | UN | واستخدمت الأمانة عمليات البحث الالكترونية عن المطالبات المزدوجة المذكورة في برنامج المطالبات المتأخرة الفلسطينية، وبرنامج البدو، وبرنامج المطالبات المتأخرة من الفئتين ألف و جيم. |
In providing a fixed amount of compensation in the decision the Working Group notes that this amount may not necessarily provide the same compensation that the bedoun claimants could have received under the regular claims programme. | UN | ويلاحظ الفريق العامل فيما يتعلق بمبلغ التعويض الثابت المحدد في المقرر، أن هذا المبلغ قد لا يساوي بالضرورة التعويــض الذي كان سيحصل عليه المطالبون البدون في إطار برنامج المطالبات العادي. |
The Panel checked the Kuwaiti company's own claim filed during the regular claims programme and noted that the company consisted of a small clothing store and a tailor shop with modest losses that did not include a computer network. | UN | وفحص الفريق مطالبة الشركة الكويتية المقدمة في أثناء برنامج المطالبات العادي ولاحظ أن الشركة كانت مؤلفة من محل صغير للملابس ومشغل خياطة وأنها تكبدت خسائر متواضعة لا تتضمن شبكة حاسوبية. |
The Palestinian Panel determined that 17 of the 19 claims were eligible for inclusion in the Palestinian late claims programme. | UN | وقرر الفريق المعني بالمطالبات الفلسطينية أن 17 مطالبة من مجموع 19 مطالبة مؤهلة لإدراجها في برنامج المطالبات الفلسطينية المتأخرة. |
Decision concerning the late-filed category " A " and category " C " claims programme | UN | مقرر بشأن برنامج المطالبات المقدمة في وقت متأخر من الفئة " ألف " ومن الفئة " جيم " ، اتخذه مجلس |
These links would have rendered the Palestinian " late " claimant ineligible to participate in the Palestinian " late claims " programme, had they been identified at the time the claim was processed. | UN | وكانت هذه الصلات ستجعل صاحب المطالبة الفلسطينية " المتأخرة " غير مؤهل للمشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية، لو كانت قد حُدِّدت وقت معالجة المطالبة. |
The most common fact pattern is as follows: the husband filed a claim in category A and/or category C in the regular claims programme, and typically listed his wife on the claim form as having departed Iraq or Kuwait with him. | UN | وتتمثل أكثر أنماط الوقائع شيوعاً فيما يلي: يقدِّم الزوج مطالبة من الفئة ألف و/أو الفئة جيم في برنامج المطالبات العادية، ويُدرج عادة زوجته في استمارة المطالبة باعتبارها قد غادرت العراق أو الكويت معه. |
Under the " reasons review " guidelines developed by the panel of Commissioners, generally in such circumstances the wife would not have been eligible to participate in the Palestinian " late claims " programme. | UN | ووفقاًَ للمبادئ التوجيهية التي وضعها فريق المفوضين ل " استعراض الأسباب " ، لا يحق للزوجة عادةً في هذه الظروف المشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية. |
Following a review of these claims, the secretariat confirms that such claims filed in the Palestinian " late claims " programme should have been marked as ineligible for inclusion in the programme. | UN | وبعد استعراض هذه المطالبات، تؤكد الأمانة أن هذه المطالبات المقدَّمة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية كان ينبغي اعتبارها غير مؤهلة للإدراج في البرنامج. |
Accordingly, these individuals were not eligible to participate in the " late claims " programme and should not have received awards of compensation thereunder. | UN | ومن ثمّ، فإن هؤلاء الأفراد غير مؤهلين للمشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " ولم يكن ينبغي لهم تلقي مبالغ تعويضية في إطاره. |
These links would have rendered the Palestinian " late " claimant ineligible to participate in the Palestinian " late claims " programme, had they been identified at the time the claim was processed. | UN | وكانت هذه الصلات ستجعل صاحب المطالبة الفلسطينية " المتأخرة " غير مؤهل للمشاركة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية، لو كانت قد حُدِّدت وقت معالجة المطالبة. |
Following a review of these claims, the secretariat confirms that 21 claims filed in the Palestinian " late claims " programme should have been marked as ineligible for inclusion in the programme. | UN | وبعد استعراض هذه المطالبات، تؤكد الأمانة أن هناك 21 مطالبة مقدَّمة في برنامج " المطالبات المتأخرة " الفلسطينية كان ينبغي اعتبارها غير مؤهلة للدخول في البرنامج. |
Of a total of 9,986 claims submitted throughout the category “C” claims programme for this loss type, 9,278 claims have been recommended to receive compensation. | UN | ومن بين ما مجموعه 986 9 مطالبة تم تقديمها طوال فترة برنامج المطالبات من الفئة " جيم " بالنسبة لهذا النوع من أنواع الخسارة، أُوصي بدفع تعويضات في حالة 278 9 مطالبة. |