This changed quickly with the emergence of the oil-for-food programme in Iraq in 1997. | UN | وقد تغير ذلك بسرعة مع ظهور برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق في عام 1997. |
The Humanitarian Coordinator is responsible for managing and implementing the oil-for-food programme in Iraq. | UN | ويضطلع منسق الشؤون الإنسانية بالمسؤولية عن إدارة وتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
the oil-for-food programme in Iraq accounted for the bulk of this, with disbursements in 2000 amounting to $100 million; | UN | واستوعب برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق الجزء الأكبر من تلك النفقات حيث بلغت المصروفات في عام 2000 مبلغا قدره 100 مليون دولار؛ |
24. After the termination of the Oil-for-Food Programme on 21 November 2003, the United Nations Office of the Iraq Programme was closed on 31 May 2004. | UN | 24 - بعد إنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، أُقفل مكتب الأمم المتحدة لبرنامج العراق في 31 أيار/مايو 2004. |
12. IAPSO has provided considerable support to UNDP activities under the Oil for Food Programme in Iraq. | UN | 12 - وقدم المكتب دعما كبيرا إلى الأنشطة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
On 2 and 3 July, members of the Council held informal consultation to consider a draft resolution on the extension of the oil-for-food programme for Iraq. | UN | في 2 و 3 تموز/يوليه، عقد أعضاء المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في مشروع قرار بشأن تمديد برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
The primary example of this is the " oil-for-food " programme in Iraq. | UN | وأول مثال على ذلك هو برنامج " النفط مقابل الغذاء " في العراق. |
OIOS noted that the Headquarters Committee on Contracts recommendation to rebid a contract for the provision of inspection services under the oil-for-food programme in Iraq was not implemented in a timely manner. | UN | ولاحظ المكتب أن توصية لجنة المقر للعقود بعدم إعادة طرح طلب عطاءات للحصول على عقد لتوفير خدمات تفتيش في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق لم تنفذ في حينه. |
However, OIOS still places a high priority on the audit of field activities, especially those involving the implementation of the oil-for-food programme in northern Iraq. | UN | ومع ذلك، ما زال مكتب الرقابة يولي أولوية عالية لمراجعة حسابات الأنشطة الميدانية، ولا سيما تلك المتعلقة بتنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في شمال العراق. |
He was biased when he participated in the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia, the International Criminal Tribunal for Rwanda, the International Panel of the Commission of Enquiry into the Activities of Nazism in Argentina, the Independent International Commission on Kosovo and the Volcker report of the Independent Inquiry Committee to investigate the oil-for-food programme in Iraq. | UN | وانحاز لها عندما عمل في محكمة جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة ومحكمة جرائم الحرب في رواندا. وكذلك يوم انضم إلى الفريق الدولي للجنة التحقيق في نشاطات النازيين في الأرجنتين، وإلى اللجنة الدولية المستقلة الخاصة بكوسوفو، وإلى لجنة فولكر الخاصة بالتحقيق في برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
254. On 21 April 2004, I appointed a high-level Independent Inquiry Committee to investigate allegations of impropriety in the administration and management of the oil-for-food programme in Iraq. | UN | 254 - وفي 21 نيسان/أبريل 2004، عينتُ لجنة تحقيق مستقلة رفيعة المستوى للتحقيق في مزاعم ارتكاب تصرفات مخلة في إدارة وتنظيم برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
37. In April 2004, United Nations Secretary-General Kofi Annan appointed an independent, high-level inquiry to investigate the administration and management of the oil-for-food programme in Iraq. | UN | 37- في نيسان/أبريل 2004، عيّن كوفي أنان الأمين العام للأمم المتحدة لجنة مستقلة رفيعة المستوى للتحقيق في إدارة وتنظيم برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق. |
Its terms of reference were to collect and examine information relating to allegations of corruption on the part of United Nations officials in the management of the oil-for-food programme in Iraq, and specifically to determine whether any such official had engaged in any illicit or corrupt activities in carrying out their duties. | UN | وتمثلت اختصاصاتها في جمع وفحص المعلومات المتعلقة بادعاءات ممارسة فساد من جانب مسؤولي الأمم المتحدة في إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، وعلى وجه التحديد تقرير ما إذا كان هؤلاء المسؤولون قد باشروا أي أنشطة غير مشروعة وأنشطة فساد في الاضطلاع بواجباتهم. |
the oil-for-food programme in Iraq, which came into effect in December 1996 and was extended in June 1997, represents the first systematic attempt by the Council to address the humanitarian needs of a civilian population in a country remaining subject to sanctions. | UN | ويمثل برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، الذي دخل حيز النفاذ في كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ وجرى تمديده في حزيران/يونيه ٧٩٩١، أول محاولة منهجية من جانب مجلس اﻷمن للتصدي للاحتياجات اﻹنسانية للسكان المدنيين في بلد ما زال خاضعا للجزاءات. |
We have no choice but to respond to the insistent demands of the news stories of the day -- normally in the world's " hot spots " , which today means focusing on Iraq and its future and the allegations of wrongdoing in the management of the oil-for-food programme in that country. | UN | وليس أمامنا أي خيار سوى أن نستجيب للمقتضيات الملحّة للتحقيقات الاخبارية اليومية - في " المناطق الساخنة " من العالم عادة، وهو ما يعني حاليا التركيز على العراق ومستقبله، وادعاءات ارتكاب مخالفات في إدارة برنامج النفط مقابل الغذاء في ذلك البلد. |
A. Coordination of audit activities 5. An essential element of the audit strategy of OIOS involves coordinating activities with the internal audit bodies of the nine United Nations agencies and programmes involved in implementing the oil-for-food programme in northern Iraq. | UN | 5 - ينطوي أحد العناصر الأساسية لاستراتيجية مراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية على تنسيق الأنشطة مع هيئات المراجعة الداخلية للحسابات في وكالات الأمم المتحدة وبرامجها التسعة التي تشارك في تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء في شمال العراق. |
In the same resolution, the Council ordered the termination of the Oil-for-Food Programme on 21 November 2003 and authorized the transfer of responsibility for the administration of its remaining activities to the Coalition Provisional Authority in Iraq. | UN | وبموجب القرار ذاته، أمر المجلس بإنهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأذن بنقل المسؤولية عن إدارة أنشطته المتبقية إلى سلطة التحالف المؤقتة في العراق. |
The Office of Programme Planning, Budget and Accounts assumed the responsibility of completing the winding-up process, including the liquidation of advances by or reimbursement of expenditures to the implementing partners after the termination of the Oil-for-Food Programme on 21 November 2003. | UN | وقد تولى مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات مسؤولية إتمام عملية إنهاء البرنامج، بما في ذلك تصفية السلف المقدمة من الشركاء المنفذين أو سداد النفقات لهم بعد انتهاء برنامج النفط مقابل الغذاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Large programmes, such as the " Oil for Food Programme " in Iraq, have required substantial involvement of lawyers from the Division. | UN | وتتطلب البرامج الكبيرة من قبيل " برنامج النفط مقابل الغذاء " في العراق مشاركة كبيرة من قبيل محامي شعبة الشؤون القانونية العامة. |
The Security Council decision to increase the oil-for-food programme for Iraq, authorizing the latter to sell US$ 5.2 billion worth of oil every six months, is also a welcome development. This will contribute to alleviating the sufferings of the people of Iraq. | UN | كما أن قرار مجلس اﻷمن زيادة برنامج النفط مقابل الغذاء في العراق، الذي يأذن ببيع ما قيمته ٥,٢ بليون دولار من النفط كل ستة أشهر، إنما هو تطور يلقى الترحيب، ﻷنه يسهم في تخفيف معاناة الشعب العراقي. محمد نواز شريف |