"برنامج تنمية القطاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • sector development programme
        
    The Private sector development programme is currently being implemented through seven United Nations agencies, funds and programmes. UN ويجري حالياً تنفيذ برنامج تنمية القطاع الخاص بواسطة وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    The indicative plan for 2000 includes the implementation of projects on protecting the soil from erosion and improving soil fertility as part of the agricultural sector development programme. UN وتشمل الخطة الارشادية لعام 2000 تنفيذ أجزاء من برنامج تنمية القطاع الزراعي.
    Pipeline for private sector development programme 3 781 040 UN مشاريع في دور الانتظار من أجل برنامج تنمية القطاع الخاص
    Pipeline for social sector development programme 3 649 000 UN مشاريع في دور الانتظار من أجل برنامج تنمية القطاع الاجتماعي
    The Private sector development programme of UNDP has assisted in some countries. UN وقدم برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المساعدة في بعض البلدان.
    Following discussions with the Government, those agencies have prioritized their activities within a framework of a private sector development programme, which began promoting reform and diversification through private enterprise and sustainable employment. UN وبعد مناقشات مع الحكومة، وضعت هذه الوكالات أولويات لأنشطتها في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص. وقد بدأ هذا البرنامج تشجيع الإصلاح والتنويع من خلال المشاريع الخاصة والعمالة المستدامة.
    The World Bank-funded Health sector development programme Project in the United Republic of Tanzania broadly supports the first phase of the Health Sector Reform Programme of the country's Government. UN ويدعم مشروع برنامج تنمية القطاع الصحي في جمهورية تنزانيا المتحدة الممول من طرف البنك الدولي على نطاق واسع المرحلة الأولى من برنامج الحكومة لإصلاح القطاع الصحي.
    The Private sector development programme of the Bureau of Development Policy of UNDP developed “MicroStart” in response to demand from country offices for a practical and operational product to support them in this field. UN وقد استحدث برنامج تنمية القطاع الخاص التابع لمكتب السياسات اﻹنمائية بالبرنامج اﻹنمائي مشروع البداية الصغيرة على سبيل الاستجابة لطلب المكاتب القطرية ناتجا عمليا فعالا لدعمها في هذا الميدان.
    The new division also assumed responsibility for the functions carried out by the Private sector development programme and the United Nations Fund for Science and Technology for Development. UN واضطلعت الشعبة الجديدة أيضا بالمهام التي يقوم بها برنامج تنمية القطاع الخاص وصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Private sector development programme (PSDP). The following outcomes exemplify the work in this area. UN ٨٠٢ - برنامج تنمية القطاع الخاص - تقدم النتائج التالية أمثلة عن العمل في هذا المجال.
    Especially under the joint private sector development programme with UNDP which, inter alia, aims at strengthening the involvement of the private sector the network may provide good opportunities for identifying the right partners. UN وقد تتيح هذه الشبكة فرصا جيدة لاستبانة الشركاء المناسبين، خصوصا في إطار برنامج تنمية القطاع الخاص المشترك مع اليونديب والذي يهدف إلى جملة أمور منها تعزيز مشاركة القطاع الخاص.
    1.1.3.11. Private sector development programme (a) & (b) UN ١-١-٣-١١- برنامج تنمية القطاع الخاص )أ( و )ب(
    It is expected that a major focus will be on the joint UNDP/UNIDO private sector development programme and the new opportunities this provides for mobilizing funds at the field level as well as at the donor headquarters. UN ومن المتوقع أن يوجه قدر كبير من التركيز إلى برنامج تنمية القطاع الخاص المشترك بين اليونديب واليونيدو والفرص الجديدة التي يتيحها هذا الأمر من أجل حشد الأموال على الصعيد الميداني وكذلك في مقار الجهات المانحة.
    He commended the initiatives already taken by UNIDO in that regard, and was pleased to note that a number of Governments had benefited from its expertise in elaborating their industrial policies, and that the private sector development programme had been initiated in some African countries. UN وأشاد بالمبادرات التي سبق واتخذتها اليونيدو في هذا الصدد، وأعرب عن سروره لملاحظته أن عددا من الحكومات قد استفاد من خبرة اليونيدو في صياغة سياساته الصناعية، وأن برنامج تنمية القطاع الخاص قد استُهل في بعض البلدان الأفريقية.
    322. A project was implemented under the Private sector development programme (PSDP) was initiated in 2004 to provide financial assistance to business operators in Jamaica. UN 322- ويجري تنفيذ مشروع في سياق برنامج تنمية القطاع الخاص، بدأ في عام 2004 لتقديم مساعدة مالية للعاملين في قطاع الأعمال في جامايكا.
    25. Zambia's financial sector development programme aimed at modernizing and harmonizing relevant laws, increasing access to finance and bolstering competition. UN 25 - ومضت قائلة إن برنامج تنمية القطاع المالي في زامبيا يهدف إلى تحديث ومواءمة القوانين ذات الصلة، مما يزيد من فرص الحصول على التمويل ويدعم المنافسة.
    Private sector development programme UN برنامج تنمية القطاع الخاص
    39. In 1997, the Private sector development programme (PSDP) launched the Umbrella Programme for Engaging the Private Sector in Support of SHD to integrate the private sector through partnership agreements in local efforts to further development. UN ٣٩ - وفي عام ١٩٩٧، استهل برنامج تنمية القطاع الخاص البرنامج الجامع ﻹشراك القطاع الخاص في دعم التنمية البشرية المستدامة بغية إدماج ذلك القطاع، من خلال اتفاقات الشراكة، في الجهود المحلية الرامية إلى تعزيز التنمية.
    The private sector development programme, approved by the Iraq Strategic Review Board, in December 2008, will invest $32.8 million through seven United Nations organizations in key areas of economic reform. UN وسيقوم برنامج تنمية القطاع الخاص، الذي اعتمده مجلس الاستعراض الاستراتيجي العراقي في كانون الأول/ديسمبر 2008، باستثمار 32.8 مليون دولار في مجالات الإصلاح الاقتصادي الأساسية من خلال سبع من مؤسسات الأمم المتحدة.
    This was the case, for example, of the Secretariat's participation in the project on Private sector development programme, where, under the leadership of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), support is being provided on the preparation of new Iraqi legislation on, inter alia, public procurement and alternative dispute resolution (arbitration and conciliation). UN وكان الحال كذلك على سبيل المثال عندما شاركت الأمانة في مشروع برنامج تنمية القطاع الخاص، حيث يُقدَّم الدعم، تحت قيادة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، من أجل إعداد تشريعات جديدة للعراق بشأن أمور منها الاشتراء العمومي وتسوية المنازعات بالوسائل البديلة (التحكيم والتوفيق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus