"برنامج حماية الشهود" - Traduction Arabe en Anglais

    • witness protection programme
        
    • witness protection program
        
    • WITSEC
        
    • into witness protection
        
    • protective custody
        
    • witness protection scheme
        
    • programme for the protection of witnesses
        
    • the witness-protection programme
        
    The witness protection programme is implemented by the Department of Witness Protection of the Ministry of Interior. UN وتنفذ إدارة حماية الشهود التابعة لوزارة الداخلية برنامج حماية الشهود.
    Entry into the witness protection programme was based on the submission of an application from the witness and the assessment of eligibility by a judge. UN ويعتمد الانضمام إلى برنامج حماية الشهود على تقديم طلب من الشاهد وتقييم القاضي لأهليته.
    At this juncture, we wish to commend the Court for the introduction of various in-court protective measures that are utilized in the witness protection programme. UN وفي هذه الظروف، نود أن نثني على المحكمة لاستحداثها مختلف تدابير الحماية المستخدمة في برنامج حماية الشهود داخل المحكمة.
    Angels, you're aware of the Federal witness protection program. Open Subtitles هل تفهمون ما يعنيه برنامج حماية الشهود ؟
    But the witness protection program don't know nothing about this. Open Subtitles لكن برنامج حماية الشهود لا يعلم شيء عن هذا
    I need solid intel that leads to an indictment, and then I can work on a WITSEC proposal. Open Subtitles أحتاج معلومة صادقة تفضي إلى اتهام ومن ثم سأعمل على اقتراح إدخالك في برنامج حماية الشهود
    Moreover, a witness protection programme should ensure the protection of the confidentiality of the programme and its integrity. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يضمن برنامج حماية الشهود حماية سرية البرنامج ونزاهته.
    There is a witness protection programme under which victims are also eligible for the benefits established by the regulations in force. UN ويُعرض برنامج حماية الشهود الذي يمكن أن يضم الضحايا الذين يحصلون على الاستحقاقات التي تحددها القواعد السارية.
    In 2010, support for the Kenyan witness protection programme will continue with operational training for recruited staff. UN وسيتواصل في عام 2010، دعم برنامج حماية الشهود الكيني من خلال توفير التدريب العملي للموظفين المعيّنين فيه.
    The participants had the opportunity to gain insight into the best practices and lessons learned of the Tribunal's witness protection programme. UN وأتيحت للمشاركين فرصة الإلمام بعمق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة من برنامج حماية الشهود الخاص بالمحكمــة.
    She expected the Secretary-General to keep Member States informed of ongoing developments, such as measures to enhance staff security and to improve the witness protection programme. UN وأعربت عن أملها بأن يبقي اﻷمين العام الدول اﻷعضاء على علم بالتطورات الجارية، مثل التدابير اللازمة لتعزيز أمن الموظفين وتحسين برنامج حماية الشهود.
    Many witnesses were afraid to testify, and as a result the Government had upgraded the witness protection programme. UN وكثير من الشهود يخشون اﻹدلاء بشهادتهم، ونتيجة لذلك رفعت الحكومة من مستوى برنامج حماية الشهود.
    Nobody in witness protection program is a model citizen. Open Subtitles لا يوجد شاهد مثالى داخل برنامج حماية الشهود
    That's the point. My head's in the witness protection program. Open Subtitles تلك هي النقطة رأسي أصبح في برنامج حماية الشهود
    Yes, but you have to put him and his family in a witness protection program somewhere abroad. Open Subtitles قال انه سوف يشهد ؟ نعم، ولكن عليك ان تضعه وعائلته في برنامج حماية الشهود
    Strengthening the witness protection program and upgrading the forensic capability of the PNP and NBI, inter alia, are imperative. UN ومن الضروري تعزيز برنامج حماية الشهود وتحسين قدرة الشرطة الوطنية الفلبينية ومكتب التحقيقات الوطني في مجال الطب الشرعي.
    Canada's Federal witness protection program is administered by the RCMP. UN تعنى الشرطة المحمولة الكندية الملكية بإدارة برنامج حماية الشهود الاتحادي في كندا.
    The Law prescribes procedures in the witness protection program and what kind of care and support can be given to a witness. UN ويحدد القانون الإجراءات الواجب اتخاذها في برنامج حماية الشهود ونوع الرعاية والدعم الذي يمكن تقديمه إلى الشهود.
    Immunity for your MC missteps. And WITSEC anywhere in the world. Open Subtitles الدخول في برنامج حماية الشهود في أي مكان في العالم
    His deal got pulled. I had to kick him. WITSEC wasn't an option. Open Subtitles رفضت صفقته ووجب أن أجبره عليها لم يكن برنامج حماية الشهود احتمالاً وارداً
    Alex, it's been so long we thought you'd gone into witness protection. Open Subtitles اليكس , لَقد مرَ وقت طويل ظننا إنكِ دخلتِ برنامج حماية الشهود
    Just protective custody until we can figure out WITSEC. Open Subtitles حضانة حماية فحسب حتي يمكننا اكتشاف برنامج حماية الشهود.
    100. witness protection scheme. UN برنامج حماية الشهود
    157. The High Commissioner urges the AttorneyGeneral of the Nation to introduce into the programme for the protection of witnesses and victims whatever changes may allow the rapid identification of risks and swift action to respond to them. UN 157- ويحث المفوض السامي النائب العام للدولة على أن يدخل على برنامج حماية الشهود والضحايا أية تغييرات من شأنها أن تتيح التحديد السريع للمخاطر واتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لها.
    My country is also ready to make a contribution to the witness-protection programme. UN وبلدي على استعداد لﻹسهام في برنامج حماية الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus