This commitment was first made in the European Council decision in 2005 and renewed in the 2007 Development Policy Programme. | UN | وقد أعلن هذا الالتزام لأول مرة في قرار مجلس أوروبا عام 2005، وتجدد في برنامج سياسة التنمية عام 2007. |
116. The draft immigration Policy Programme prepared by the working group was completed on 15 June 2005. | UN | 116- وقد انتهى الفريق العامل من إعداد مشروع برنامج سياسة الهجرة في 15 حزيران/يونيه 2005. |
The effectiveness of the Active Employment Policy Programme can also be seen in the number and structure of unemployed persons: | UN | وتتجلى فاعلية برنامج سياسة التشغيل النشيط أيضاً في عدد العاطلين عن العمل وبنيتهم: |
Gender equality is also a cross-cutting theme of the Development Policy Programme of Finland. | UN | وتشكل مسألة المساواة الجنسانية أيضاً أحد المواضيع الشاملة في برنامج سياسة التنمية في فنلندا. |
Rather than lowering the minimum wage, a longer-term Policy Programme to change the quality of labour would be more effective. | UN | ومن اﻷجدى وضع برنامج سياسة طويل اﻷجل لتغيير نوعية العمل بدلا من خفض الحد اﻷدنى لﻷجر. |
43. The Immigration Policy Programme of the Government Programmes 2003-2010 aimed at zero tolerance for racism. | UN | 43- وُضع برنامج سياسة الهجرة المدرج ضمن البرامج الحكومية للفترة 2003-2010 بهدف عدم التسامح مع العنصرية. |
245. Increasing attention is paid to the impact of monitoring and implementation of cross-cutting themes in the new development Policy Programme. | UN | 245- ويولى اهتمام متزايد لتأثير رصد وتنفيذ المواضيع الشاملة في برنامج سياسة التنمية الجديد. |
It is expected that new project proposals will be developed through potential collaboration with the World Bank-supported " Sub-Saharan Africa transport Policy Programme " and with CODATU. | UN | ومن المتوقع أن يتم وضع مقترحات بمشاريع جديدة من خلال التعاون المحتمل مع ' ' برنامج سياسة النقل في أفريقيا جنوب الصحراء`` المدعوم من البنك الدولي ومركز المعهد العالمي للموارد بشأن النقل المستدام. |
A new Disability Policy Programme for the years 2010 - 2015 contains 122 concrete measures. | UN | ويتضمن برنامج سياسة الإعاقة الجديد للأعوام 2010-2015 ما مجموعه 122 تدبيراً ملموساًً. |
Particularly noteworthy was the Child and Youth Policy Programme for 2012-2015 in that regard. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة بوجه خاص إلى برنامج سياسة الطفل والشباب للفترة 2012-2015. |
115. The Disability Policy Programme for the years 2010 to 2015 outlines concrete disability policy measures. | UN | 115- يحدد برنامج سياسة الإعاقة للأعوام 2010 إلى 2015 تدابير عملية لسياسة الإعاقة. |
133. Education is also a special priority in Finnish development policy under the Development Policy Programme. | UN | 133- ويمثل التعليم أيضاً أولوية خاصة في السياسة الإنمائية الفنلندية في إطار برنامج سياسة التنمية. |
142. In December 2011 the Government adopted a Child and Youth Policy Programme for 2012 - 2015. | UN | 142- واعتمدت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2011 برنامج سياسة الطفل والشباب للفترة 2012-2015. |
31. The United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) has been executing the International Migration Policy Programme (IMP) since 1998. | UN | 31 - ظل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث يقوم بتنفيذ برنامج سياسة الهجرة الدولية منذ عام 1998. |
48. At the end of June 2000, the International Migration Policy Programme concluded two years of implementation. | UN | 48 - في نهاية حزيران/يونيه 2000، أتم برنامج سياسة الهجرة الدولية عامين من التنفيذ. |
Active Employment Policy Programme for 2002. | UN | - برنامج سياسة التشغيل النشيط بالنسبة لعام 2002. |
(vi) International migration Policy Programme; | UN | ' 6` برنامج سياسة الهجرة الدولية؛ |
However, women are not on the list of the target groups of the Employment Policy Programme and data on the gender structure of participation in the employment and training programmes have not been collected. | UN | بيد أن المرأة لا توجد على قائمة المجموعات المستهدفة في برنامج سياسة الاستخدام ولم تجمع بيانات عن الهيكل الجنساني للمشاركة في برامج العمل والتدريب. |
The purpose of the immigration Policy Programme is to specify the values of immigration policy, with the aim of respecting human and fundamental rights and strengthening a good administrative culture. | UN | والغرض من برنامج سياسة الهجرة هو تحديد القيم التي تقوم عليها هذه السياسة بهدف كفالة احترام حقوق الإنسان والحقوق الأساسية وإرساء ثقافة إدارية جيدة. |
For this purpose, Finland follows the Government's development Policy Programme adopted in 2004, in which the Government commits itself to the Millennium Development Goals of the UN, to a justice-based approach, to partnerships for development, and to respect for the right of self-determination of developing countries and their peoples. | UN | ولهذا الغرض، تتابع فنلندا برنامج سياسة التنمية الحكومي المعتمد في عام 2004 والذي تتعهد فيه الحكومة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كما حددتها الأمم المتحدة وتلتزم فيه بمنهج قائم على العدل وبإنشاء علاقات شراكة من أجل التنمية وباحترام حق البلدان النامية وشعوبها في تقرير مصيرها. |
The experience of IMP is that the provision of venues for open dialogue can help Governments to achieve a level of familiarity and confidence that is necessary for migration management cooperation. | UN | وتتمثل خبرة برنامج سياسة الهجرة الدولية في توفير منافذ للحوار المفتوح الذي يساعد الحكومات في تحقيق مستوى من الثقة اللازمة للتعاون في مجال تنظيم الهجرة. |