"برنامج شبكة الأمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • safety net programme
        
    • safety-net programme
        
    The social safety net programme continued to provide nearly 300,000 poor Palestine refugees with direct assistance on a quarterly basis. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    Both organizations continued to be active in the Productive safety net programme in Ethiopia. UN وواصلت كلتا المنظمتين النشاط في برنامج شبكة الأمان الإنتاجية لإثيوبيا.
    A productive safety net programme, launched in 2005 as part of the Food Security Programme, was developed to address these concerns. UN وقد وُضع برنامج شبكة الأمان الإنتاجية، الذي أطلق في 2005، كجزء من برنامج الأمن الغذائي، وُضع لمعالجة مثل هذه الشواغل.
    Belgium 2010 food aid: social safety net programme UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    The safety-net programme must reach all those in need, with adequate resources provided from Government and donors to ensure that people are not left excluded; UN ويجب أن يشمل برنامج شبكة الأمان جميع المحتاجين، وأن يزود بما يكفي من الموارد المقدمة من الحكومة ومن الجهات المانحة لضمان عدم استبعاد هؤلاء الأشخاص؛
    Belgium 2011 food aid: social safety net programme UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2011: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    France 2010 food aid: regular food aid to Palestine refugees, social safety net programme UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين، برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    The Productive safety net programme in Ethiopia provides time off for pregnancy and breastfeeding, day-care facilities and flexible working arrangements for parents. UN ويقدم برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا إجازة للحمل والإرضاع، ومرافق للرعاية النهارية وترتيبات دوام مرنة للأبوين.
    The primary focus of the Social safety net programme is on the abject poor, or those who cannot secure their basic food needs. UN ويركز برنامج شبكة الأمان الاجتماعي بشكل رئيسي على من يعانون الفقر المدقع، أو أولئك العاجزين عن تأمين احتياجاتهم الأساسية من الغذاء.
    The Ethiopian Government introduced the Productive safety net programme with a view to allowing the gradual substitution of a productive and development-oriented safety net to tackle chronic and seasonal hunger for the ad hoc emergency appeal system. UN وبغية الاستعاضة تدريجياً عن نظام نداءات الطوارئ المحددة الغرض في التصدي للجوع المزمن والموسمي بشبكة أمان إنتاجية محورها التنمية، وضعت الحكومة الإثيوبية برنامج شبكة الأمان الإنتاجية.
    During the biennium, more than 1,000 shelters were rehabilitated, repaired or reconstructed, which benefited approximately 1,044 families under the social safety net programme. UN وخلال فترة السنتين، جرى ترميم أكثر من 000 1 من أماكن الإيواء أو إصلاحها أو إعادة بنائها، واستفاد من ذلك نحو 044 1 أسرة في إطار برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    In Gaza, it distributed 426,161 food parcels to 21,626 households, along with $6.7 million in cash assistance through the social safety net programme. UN وفي غزة، وزعت 161 426 طرد أغذية على 626 21 أسرة معيشية، علاوة على مبلغ 6.7 ملايين دولار كمساعدة نقدية عن طريق برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The software is used to guide disbursements to scale up the Government's safety net programme and protect the livelihoods of food-insecure populations in the event of a climate-related shock. UN وتُستخدم هذه البرامجية لتوجيه عمليات التعويض بغية توسيع برنامج شبكة الأمان الذي تنهض به الحكومة لحماية سبل العيش لدى السكان المتضررين من انعدام الأمن الغذائي في حالة حدوث صدمة متصلة بالمناخ.
    78. As of 2012, all the fields have been implementing the new Social safety net programme. UN 78 - وبحلول عام 2012، كانت جميع المكاتب الميدانية تنفذ برنامج شبكة الأمان الاجتماعي الجديد.
    By adopting such a mechanism, the Social safety net programme will ensure that all abjectly poor families will have the first priority to benefit from the Programme. UN ومن خلال اعتماد هذه الآلية، سوف يكفل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي أن تحظى جميع الأسر التي تعاني الفقر المدقع بالأولوية الأولى في الاستفادة من البرنامج.
    In fact, the total Social safety net programme population as of 2012 is around 294,650; however, the total number of the abject poor or the food insecure is more than 700,000. UN والواقع أن العدد الإجمالي للمستفيدين من برنامج شبكة الأمان الاجتماعي في عام 2012 يناهز 650 294 شخصا؛ غير أن العدد الإجمالي لمن يعانون الفقر المدقع أو انعدام الأمن الغذائي يزيد على 000 700 شخص.
    Social safety net programme, Gaza Strip UN برنامج شبكة الأمان الاجتماعي، قطاع غزة
    A significant decrease in donor funding earmarked for food assistance threatened to end the social safety net programme. UN كما أن الانخفاض الكبير في التمويل المقدم من الجهات المانحة المخصص للمساعدة الغذائية يهدد بإنهاء برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    The methodology used is the village " safety net " programme. UN وتتمثل المنهجية المتبعة في وضع برنامج " شبكة الأمان " في كل قرية.
    Paid employment is guaranteed by the National Rural Employment Guarantee Scheme in India and through the Productive safety net programme in Ethiopia. UN وهناك عمل بأجر مضمون من خلال النظام الوطني لضمان العمالة الريفية في الهند ومن خلال برنامج شبكة الأمان الإنتاجية في إثيوبيا.
    UNRWA provides direct support to the poorest under its safety-net programme to approximately 250,000 refugees annually; has trained more than 60,000 graduates in technical and vocational skills; provided microfinance products to around 20,000 refugees; and over time has rehabilitated around 13,500 shelters. UN 62 - وتوفر الأونروا الدعم المباشر لأفقر الناس في إطار برنامج شبكة الأمان الذي يستفيد منه حوالي 000 250 لاجئ سنويا؛ وأتاحت التدريب لأكثر من 000 60 خرّيج في مجال المهارات التقنية والمهنية؛ ووفّرت منتجات التمويل البالغ الصغر لنحو 000 20 لاجئ؛ وأنجزت على مرّ الزمن إصلاح حوالي 500 13 من الملاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus