"برنامج عمل بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a work programme on
        
    • a programme of work on
        
    • programme of action on
        
    • a programme of work for
        
    In 2011, the two Subsidiary Bodies are to develop a work programme on response measures. UN وستقوم الهيئتان الفرعيتان خلال عام 2011، بوضع برنامج عمل بشأن تدابير الاستجابة.
    In pursuance of this mandate, on 1 March 2002, the WTO General Council adopted a work programme on small economies. UN ووفقا لهذه الولاية اعتمد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آذار/مارس 2002 برنامج عمل بشأن الاقتصادات الصغيرة.
    The Conference calls upon the Conference on Disarmament to agree on a work programme on substantive issues before it. UN ويناشد المؤتمر مؤتمر نزع السلاح أن يوافق على برنامج عمل بشأن القضايا الموضوعية المعروضة عليه.
    My delegation looks forward to receiving a programme of work on how and when the forthcoming negotiations will be held. UN ويتطلع وفدي لأن يحصل على برنامج عمل بشأن كيفية المفاوضات القادمة ومتى ستتم.
    The Convention on Biological Diversity has a programme of work on island biodiversity, supported by a dedicated staff. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يتولاه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    The destruction was part of Togo's efforts to implement the programme of action on small arms and light weapons. UN وكانت عملية التدمير جزءا من الجهود التي تبذلها توغو لتنفيذ برنامج عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    DRAFT TERMS OF REFERENCE OF THE WORKSHOP FOR THE DEVELOPMENT OF a work programme on ARTICLE 6 OF THE CONVENTION UN مشروع اختصاصات حلقة العمل لوضع برنامج عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    Report of the workshop on the development of a work programme on Article 6 of the Convention UN تقرير حلقة العمل المعنية بوضع برنامج عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية
    It is not only a work programme on negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولا يتعلق الأمر بمجرد برنامج عمل بشأن التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    8. a work programme on the underground economy has been adopted and is to be completed by the end of 1995. UN ٨ - واعتمد برنامج عمل بشأن الاقتصاد الخفي، ومن المقرر انجازه بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    Already in 2013, the SCF had called for submissions from interested stakeholders on elements to be taken into account for the development of a work programme on MRV of support. UN وكانت اللجنة قد دعت، في عام 2013 بالفعل، أصحاب المصلحة المعنيين إلى تقديم اقتراحات بشأن العناصر التي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان عند وضع برنامج عمل بشأن قياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه
    It also reiterated its view that there is a need for a work programme on options and ways to increase the level of the ambition of developed country Parties, which could result in the following outcomes: UN وكررت أيضاً رأيها أن هناك حاجة إلى برنامج عمل بشأن الخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى طموحات البلدان المتقدمة الأطراف، يمكن أن يفضي إلى النتائج التالية:
    :: Initiated, together with monitoring and evaluation colleagues, the development of the monitoring and evaluation working group and a work programme on impact evaluation, in alignment with the Bank's Development Impact Evaluation (DIME) programme. UN :: المبادرة، بالتعاون مع الزملاء العاملين في مجالي الرصد والتقييم، بتشكيل فريق عامل معني بالرصد والتقييم ووضع برنامج عمل بشأن تقييم الأثر، على نحو يتواءم مع برنامج البنك لتقييم أثر التنمية.
    Action: The SBSTA is expected to agree on a work programme on the two agenda items noted above and to recommend a draft decision for adoption by the COP at its ninth session. UN 10- الإجراء: يُتوقع أن توافق الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية على برنامج عمل بشأن بندي جدول الأعمال المشار إليهما أعلاه وأن توصي بمشروع مقرر يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    Moreover, the Government has initiated a work programme on ways and means to integrate human rights considerations into policy making, thereby strengthening the human rights culture that exists within government. UN وفضلا عن ذلك، بدأت الحكومة برنامج عمل بشأن طرق ووسائل إدماج الاعتبارات المتعلقة بحقوق الإنسان في صنع السياسة، وبالتالي تعزيز ثقافة حقوق الإنسان القائمة داخل الحكومة.
    It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. UN والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم.
    An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. UN ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض.
    This Conference has, for far too long, been unable to agree and implement a programme of work on what are described as the four core issues. UN وقد عجز هذا المؤتمر لمدة طويلة جداً عن إقرار وتنفيذ برنامج عمل بشأن ما يوصف بالمسائل الأساسية الأربع.
    The Convention on Biological Diversity has a programme of work on island biodiversity, supported by a dedicated staff. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يقوم عليه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    It had adopted a programme of work on protected areas that provided for the establishment of comprehensive, effectively managed, and ecologically representative national and regional systems of protected areas. UN واعتمد برنامج عمل بشأن المناطق المحمية يتضمن إنشاء نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية تتسم بإدارة فعالة وتمثيل إيكولوجي.
    The concept of the intimate relationship between population, economic growth and sustainable development had been greatly reinforced by the consensus adoption of a programme of action on the subject at the recent International Conference on Population and Development. UN وقد تعزز مفهوم الصلة الحميمة بين السكان والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بصورة كبيرة من جراء اعتماد برنامج عمل بشأن الموضوع بتوافق اﻵراء في المؤتمر الدولي اﻷخير للسكان والتنمية.
    Consultations with other administering Powers has yet to result in concrete advances in developing a programme of work for specific Territories that have been agreed upon or in identifying the Territories that will be the subject of discussion between the Committee and the administering Power. UN وما زلنا بانتظار أن تسفر المشاورات مع الدول القائمة بالإدارة عن تقدم ملموس في وضع برنامج عمل بشأن الأقاليم المتفق عليها، أو في تحديد الأقاليم التي ستخضع للمناقشات بين اللجنة والدولة القائمة بالإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus