"برنامج عمل مشترك" - Traduction Arabe en Anglais

    • a joint work programme
        
    • a joint programme of action
        
    • a joint programme of work
        
    • a joint action programme
        
    • JWP
        
    • common agenda of action
        
    • a common work programme
        
    • a shared agenda
        
    • of a joint action plan that
        
    A working group has been established to develop and monitor implementation of a joint work programme. UN وشُكِّل فريق عامل لوضع برنامج عمل مشترك ورصد تنفيذه.
    A proposal aimed at promoting a joint work programme between the three Rio Conventions was also considered. UN كما جرى النظر في مقترح يرمي إلى تشجيع وضع برنامج عمل مشترك بين اتفاقيات ريو الثلاث.
    Members put forth a number of proposals, and the Committee agreed to develop a joint work programme with the Inter-Agency Standing Committee. UN وقد قدم اﻷعضاء عددا من المقترحات، ووافقت اللجنة الاستشارية على وضع برنامج عمل مشترك مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    This forms part of a joint programme of action the Commission has agreed upon with Iraq for resolving remaining issues under the mandate. UN وهذا يشكل جزءا من برنامج عمل مشترك اتفقت عليه اللجنة الخاصة مع العراق لحل ما تبقى من مسائل تدخل ضمن ولايتها.
    The two secretariats have identified fields for possible cooperation and critical sites where joint activities could be developed, and have considered the possibility of developing a joint programme of work. UN وحددت الأمانتان الميادين التي يمكن التعاون فيها والمواقع الحاسمة التي يمكن فيها الاضطلاع بأنشطة مشتركة، ونظرتا في إمكانية وضع برنامج عمل مشترك.
    These consultations led to discussion of a joint action programme against the practice. UN وقد أتاحت هذه المشاورات مناقشة أسس برنامج عمل مشترك لمكافحة هذه الممارسة.
    In addition, a two-year joint work programme (JWP) for GM and the secretariat is submitted. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقدَّم برنامج عمل مشترك للآلية العالمية والأمانة مدته سنتان.
    In this context, an effective delivery of a joint work programme with the GM will be implemented. UN وفي هذا السياق، سيُنفذ برنامج عمل مشترك مع الآلية العالمية بصورة فعالة.
    He undertook a corporate review of the secretariat and, in collaboration with the global mechanism, prepared a joint work programme in line with the strategy. UN فقام بإجراء استعراض مؤسسي للأمانة، وأعدّ بالتعاون مع الآلية العالمية برنامج عمل مشترك يتمشى مع الاستراتيجية.
    The two entities have agreed on the need to develop and implement a joint work programme, including in areas such as governance, mediation, piracy and maritime security. UN وقد اتفق الكيانان على ضرورة وضع وتنفيذ برنامج عمل مشترك في مجالات تشمل الحوكمة والوساطة والقرصنة والأمن البحري.
    a joint work programme has already been signed with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in 1994, and others are planned for 1995. UN وقد وقع بالفعل برنامج عمل مشترك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في عام ١٩٩٤. ويعتزم توقيع برامج عمل أخرى في عام ١٩٩٥.
    The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. UN أما أول مبادرة تم تنفيذها بموجب هذا الترتيب التعاوني فكانت برنامج عمل مشترك بشأن النهج الناجحة في تحسين ومنع تكوين الأحياء الفقيرة الوطنية.
    The first initiative undertaken under this collaborative arrangement is a joint work programme on successful approaches to national slum upgrading and prevention. UN أما أول مبادرة نُفذت بموجب هذا الترتيب التعاوني فكانت برنامج عمل مشترك بشأن النُهُجْ الناجحة في تحسين ومنع تكوين الأحياء الفقيرة الوطنية.
    In this connection, the Helsinki Commission and the Commission for the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic (OSPAR) have adopted a joint work programme on the creation of a network of marine protected areas. UN وفي هذا الصدد أقرت لجنة هلسنكي ولجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي برنامج عمل مشترك لإنشاء شبكة من المناطق البحرية المحمية.
    a joint programme of action aimed at resolving outstanding issues was also agreed upon. UN كما تم الاتفاق على برنامج عمل مشترك يستهدف حل المسائل المعلقة.
    The parties to the Declaration agree to elaborate a joint programme of action that should be implemented in cooperation with United Nations agencies, international and national NGOs and the communities. UN ويوافق طرفا الإعلان على وضع برنامج عمل مشترك ينبغي تنفيذه بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية، والمجتمعات المحلية.
    7. a joint programme of work has been developed by the secretariats of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification on the biodiversity of dry and sub-humid lands. UN 7 - ووضعت أمانة كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر برنامج عمل مشترك بشأن مسألة التنوع البيولوجي للأراضي الجافة والأراضي شبه الرطبة.
    RSP together with the Convention on Biological Diversity and the Global Invasive Species Programme organized a workshop from 27 to 29 June 2005 to develop a joint programme of work on marine invasive species. UN ونظم برنامج البحار الإقليمية، بمشاركة اتفاقية التنوع البيولوجي والبرنامج العالمي المعني بالأنواع المتطفلة، حلقة عمل في الفترة من 27 إلى 29 تموز/يوليه 2005 لوضع برنامج عمل مشترك يتعلق بالأنواع البحرية المتطلفة.
    Two or more affected country Parties of the region, may similarly agree to prepare a joint action programme between or among them. UN ويجوز بالمثل لطرفين أو أكثر من البلدان المتأثرة في المنطقة الاتفاق على إعداد برنامج عمل مشترك فيما بينها.
    In addition, the secretariat and GM were requested to submit a draft joint work programme (JWP). UN وإضافة إلى ذلك، طُلب إلى الأمانة والآلية العالمية تقديم مشروع برنامج عمل مشترك.
    At the same time it will strive to bring about United Nations system-wide coherence through the adoption of an agreed, MDG-based business plan or common agenda of action on the basis of the concept of issue-based leadership. UN وستسعى في الوقت نفسه إلى تحقيق الترابط على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية.
    (i) Discuss commonalities, differences and priorities of data producers in order to agree, as far as possible, on a common work programme and follow-up meetings; UN ' ١ ' مناقشة الجوانب المشتركة والاختلافات واﻷولويات لدى منتجي البيانات من أجل الاتفاق بقدر اﻹمكان على برنامج عمل مشترك وعقد اجتماعات للمتابعة؛
    The efforts of all those involved have led to a shared agenda for the rights of all Mexicans. UN وبفضل المجهود الجماعي لهؤلاء، تسنى وضع برنامج عمل مشترك لصالح حقوق جميع مواطني المكسيك.
    The Special Committee supports the development of a joint action plan that would address the systemic constraints identified by African Member States, including in the areas of common doctrine and training standards, logistical support, funding and institutional capacity for the planning and management of peacekeeping operations within the African Union and subregional organizations. UN تساند اللجنة الخاصة وضع برنامج عمل مشترك لمعالجة القيود المنهجية التي حددتها الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك في مجالات مبدأ ومعايير التدريب المشتركة، والدعم اللوجستي، والتمويل والقدرة المؤسسية على التخطيط وإدارة عمليات حفظ السلام ضمن إطار الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus