"برنامج نقل" - Traduction Arabe en Anglais

    • transfer programme
        
    • the Transfer
        
    • the programme to transfer
        
    • the programme for
        
    • Transfer of Knowledge
        
    Potential contributions of a technology transfer programme to this transition by 2030 are summarized below: UN وفيما يلي بيان السبل التي يمكن أن يسهم من خلالها برنامج نقل التكنولوجيا في هذا الانتقال بحلول عام 2030:
    The parties have reached agreement on disputed properties in the land transfer programme, though some titles remain to be issued. UN وتوصلت الأطراف إلى اتفاق بشأن الممتلكات المتنازع عليها في برنامج نقل الملكية، وإن كانت بعض سندات الملكية لم تصدر بعد.
    The Office also supported Somali prisons under the piracy prisoner transfer programme. UN كما دعم المكتب السجون الصومالية في إطار برنامج نقل سجناء جريمة القرصنة.
    Another important programme was the Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals. UN وثمة برنامج هام آخر هو برنامج نقل المعرفة عن طريق الوطنيين المغتربين.
    It notes with interest the progress made thus far by the Institute in the context of the programme to transfer estate land to the indigenous communities that have traditionally occupied it. UN وتلاحظ باهتمام التقدم الذي أحرزه المعهد حتى الآن في إطار برنامج نقل أراضي الدولة إلى المجتمعات المحلية للسكان الأصليين الذين يقطنونها تقليديا.
    Advances had also been achieved in the land transfer programme, particularly with respect to the filing of titles in the national register. UN كما تم إحراز تقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، وبخاصة فيما يتعلق بإيداع صكوك الملكية في السجل الوطني.
    The country office developed a programme to provide 2,000 basic housing units for the beneficiaries of the Land transfer programme. UN وقد وضع المكتب القطري برنامجا لتوفير ٠٠٠ ٢ وحدة سكنية أساسية من أجل المنتفعين من برنامج نقل ملكية اﻷرض.
    These difficulties extend to the beneficiaries of the land transfer programme. UN وتشمل هذه الصعوبات المستفيدين من برنامج نقل ملكية اﻷراضي.
    Advances had also been achieved in the land transfer programme, in particular with respect to the filing of titles in the national register. UN كما تحققت نواح من التقدم في برنامج نقل ملكية اﻷراضي، لا سيما فيما يتعلق بتسجيل سندات الملكية في السجل الوطني.
    Welcoming also the recent announcement by the Government of El Salvador to expedite the implementation of the land transfer programme, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة السلفادور مؤخرا أنها ستعجل تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي،
    50. Generally speaking, the land transfer programme is advancing but not at the rate to be desired if the process is to end in the course of 1993. UN ٥٠ - وعموما، فإن برنامج نقل ملكية اﻷراضي في تقدم وإن كان ذلك يجري على غير النسق المرغوب لكي تنتهي هذه العملية خلال عام ١٩٩٣.
    Provision is made for the hiring of a local helicopter to assist in the deployment of the national police force, implementation of the land transfer programme and to service the communication repeaters located on mountain tops. UN الاعتماد مـدرج لتأجير طائـرة هليكوبتر محلية للمساعدة في وزع قوة الشرطــة الوطنيـة، وتنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي وخدمة اﻷجهزة المكررة للاتصال الموجـودة على قمم الجبال.
    " Welcoming also the recent announcement by the Government of El Salvador to expedite the implementation of the land transfer programme, UN " وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة السلفادور مؤخرا أنها ستعجل تنفيذ برنامج نقل ملكية اﻷراضي،
    The projects will support piracy trials in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania, and will provide further assistance for the Piracy Prisoner transfer programme. UN وسيُقدم المشروعان الدعم للمحاكمات التي تجرى في جمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل وكينيا وموريشيوس والمتعلقة بأعمال القرصنة، وسيقدمان مزيدا من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة.
    The projects are to support the trials of pirates in Kenya, Mauritius, Seychelles and the United Republic of Tanzania and will provide further assistance to the UNODC Piracy Prisoner transfer programme. UN وستدعم المشاريع إجراء محاكمات القراصنة في جمهورية تنزانيا المتحدة، وسيشيل، وكينيا، وموريشيوس، وسوف تقدم المزيد من المساعدة إلى برنامج نقل السجناء المدانين في جرائم القرصنة.
    I reported that the land transfer programme had advanced significantly and could be considered close to completion, owing to the active role played by the implementing agency, the Land Bank. UN وذكرت أن برنامج نقل ملكية اﻷراضي قد أحرز تقدما ملموسا ويمكن اعتبار أنه قد أوشك على الانتهاء بفضل الدور النشط الذي تقوم به الوكالة المنفذة وهي المصرف العقاري.
    33. As at the date of the present report, both the land transfer programme and the human settlements programme have made significant advances. UN ٣٣ - وقد قطع كل من برنامج نقل ملكية اﻷراضي وبرنامج المستوطنات البشرية أشواطا بعيدة حتى صدور هذا التقرير.
    Moreover, the 460,000 plains settlers who were transferred to the CHT by the population transfer programme continued to threaten the process of implementation of the peace agreement. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مستوطني السهول البالغ عددهم ٠٠٠ ٠٦٤ مستوطن والذين نقلوا إلى أقاليم تلال شيتاغونغ بموجب برنامج نقل السكان ما زالوا يهددون عملية تنفيذ اتفاق السلام.
    To assist with training, the Department of Field Support intends to explore with the United Nations Volunteers Programme the possibility of extending the Transfer of Knowledge Through Expatriate Nationals (TOKTEN) programme to United Nations peace operations. UN وللمساعدة في التدريب، تعتزم إدارة الدعم الميداني أن تبحث مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة إمكانية مدّ نطاق برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين بحيث يشمل عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    46. Owing to both its legal complexity and political delicacy, the programme to transfer the rural human settlements has been subject to delays from the outset. UN ٤٦ - ونظرا لما يتسم به برنامج نقل ملكية المستوطنات البشرية الريفية من تعقيد قانوني وحساسية سياسية على السواء، فقد اعترضته حالات تأخير منذ البداية.
    the programme for the municipalization of health services is designed to bring services closer to the populations while ensuring the level of quality required to prevent and treat those diseases that most affect them, with the capacity to develop local, dynamic and modern management. UN ويهدف برنامج نقل مهام الخدمات الصحية إلى البلديات إلى تقريب الخدمات من السكان وتوفير الجودة اللازمة للوقاية من الأمراض الأكثر شيوعاً لديهم ومعالجتها، والقدرة على تطوير إدارة محلية ديناميكية وحديثة.
    Transfer of Knowledge through Expatriate Nationals programme UN برنامج نقل المعرفة عن طريق الرعايا المغتربين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus