"برنامج وطني بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a national programme on
        
    The Republic is successfully implementing a national programme on the prevention, early diagnosis and treatment of diabetes and oncological diseases. UN تقوم الجمهورية بنجاح في تنفيذ برنامج وطني بشأن التشخيص المبكر لمرض السكري والأمراض السرطانية والوقاية منها وعلاجها.
    UN-Women is supporting the development of a national programme on gender-based violence in Viet Nam and on planning multi-year follow-up actions in Nepal. UN وتدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة وضع برنامج وطني بشأن العنف الجنساني في فييت نام وبشأن تخطيط إجراءات المتابعة المتعددة السنوات في نيبال.
    In 2011, with the support and assistance of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), Mongolia drafted and adopted a national programme on food security. UN وفي عام 2011، وبدعم ومساعدة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، قامت منغوليا بوضع واعتماد برنامج وطني بشأن الأمن الغذائي.
    Recognizing the importance of the quality of governance in achieving development goals, my Government approved a national programme on good governance for human security to facilitate the policy focus, coherence and sustainability of its programme of action. UN وإذ تدرك حكومتنا أهمية جودة الحكم لتحقيق أهداف التنمية، فقد وافقت على برنامج وطني بشأن أهمية الحكم الرشيد لأمن البشر، بغية تيسير التركيز والتماسك والاستدامة لسياستها العامة في برنامج عملها.
    a national programme on the subject has been initiated and is now being implemented, with the objective of reducing the number of civilian casualties and increasing the amount of land available for food production as well as for other development activities. UN ووضع برنامج وطني بشأن الموضوع وينفذ في الوقت الحاضر، بهدف خفض عدد اﻹصابات بين المدنيين وزيادة رقعة اﻷراضي المتاحة لﻹنتاج الغذائي وسائر اﻷنشطة اﻹنمائية أيضا.
    Within the framework of activities of the Inter-Ministerial Commission, Turkmenistan planned to establish a permanent monitoring of the human rights situation and to develop a national programme on human rights. UN وتعتزم تركمانستان، في إطار أنشطة اللجنة المشتركة بين الوزارات إجراء رصد دائم لحالة حقوق الإنسان ووضع برنامج وطني بشأن حقوق الإنسان.
    In addition to a study on the migrant and internally displaced population in Turkey, his Government was working in close cooperation with the United Nations Development Programme to establish a national programme on internally displaced persons. UN وبالإضافة إلى دراسة للمهاجرين والمشرَّدين داخلياًّ في تركيا، تعمل حكومته في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج وطني بشأن المشرَّدين داخلياًّ.
    231. In an effort to protect women’s health, future generations and family happiness, the Government has in recent years carried out a programme to prevent the spread of sexually transmitted diseases (STDs), improve reproductive health and run a national programme on HIV/AIDS. UN ٢٣١ - ضمن مجهود لحماية صحة المرأة، وسعادة اﻷجيال واﻷسر القادمة، اضطلعت الحكومة في السنوات اﻷخيرة ببرنامج لمنع انتشار اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وتحسين الصحة اﻹنجابية، وإدارة برنامج وطني بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    151. In the near future, the Government plans to adopt a national programme on strengthening prenatal genetic-medical assistance for the period 1998–2005, with the goal of reducing the hereditary diseases in the Republic. UN ١٥١ - وتعتزم الحكومة في المستقبل القريب اعتماد برنامج وطني بشأن تعزيز تقديم المساعدة الطبية الجينية قبل الولادة للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٥، بهدف خفض اﻷمراض الوراثية في الجمهورية.
    55. At the national level the National Plan for Research and Development incorporates a national programme on Environment and Natural Resources featuring many activities relating to climate change. UN ٥٥- وعلى المستوى الوطني، تشتمل الخطة الوطنية للبحث والتطوير على برنامج وطني بشأن البيئة والموارد الطبيعية يتضمن العديد من اﻷنشطة ذات الصلة بتغير المناخ.
    In response, the Government is currently implementing 15 pilot projects for the prevention of child displacement and the provision of assistance to those who are displaced, which will constitute the basis for the formulation of a national programme on Differential Protection of Forcibly Displaced Children and Adolescents. UN واستجابة لذلك، تعكف الحكومة حاليا على تنفيذ 15 مشروعا رائدا لمنع تشرد الأطفال وتقديم المساعدة إلى المشردين منهم فعلا، الأمر الذي سيُشكِّل الأساس لصياغة برنامج وطني بشأن توفير حماية تفاضلية للأطفال والمراهقين المشردين قسرا.
    735. In 1999 the Ministry created the Integrated Adolescent Health Care Administration consisting of a multidisciplinary team which formulated a national programme on integrated health care for adolescents under ministerial resolution No. 310 dated 4 April 2001. UN 735- وفي 1999، أنشأت الوزارة إدارة الرعاية الصحية المتكاملة للمراهقين التي تتألف من فريق متعدد الاختصاصات، وقامت بصياغة برنامج وطني بشأن الرعاية الصحية المتكاملة للمراهقات بموجب القرار الوزاري رقم 310 المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2001.
    The Government announces a national programme on Uterine Prolepses (UP) providing surgical treatment to 12,000 needy women in the fiscal year 2008/2009 and conduct 25 surgery camps. UN وأعلنت الحكومة عن برنامج وطني بشأن التدلي الرحمي يقدم المعالجة الجراحية إلى 000 12 امرأة محتاجة في السنة المالية 2008-2009 وعن تنظيم 25 مخيم جراحي لهذا الغرض.
    (a) Promote adolescent health by establishing a national programme on adolescent health in order to support the successful transition to adulthood and ensure that this programme is rights-based, participatory and locally driven; UN (أ) النهوض بصحة المراهقين عن طريق وضع برنامج وطني بشأن صحة المراهقين من أجل دعم انتقال المراهقين بنجاح إلى مرحلة الرشد، وضمان أن يكون هذا البرنامج قائماً على الحقوق وتشاركياً وموجهاً توجيهاً محلياً؛
    (a) Promote adolescent health by establishing a national programme on adolescent health in order to support adolescents' successful transition to adulthood and ensure that this programme is rights-based, participatory and locally driven; UN (أ) النهوض بصحة المراهقين عن طريق وضع برنامج وطني بشأن صحة المراهقين من أجل دعم انتقال المراهقين بنجاح إلى مرحلة الرشد، وضمان أن يكون هذا البرنامج قائماً على الحقوق وتشاركياً وموجهاً توجيهاً محلياً؛
    That came about as a result of the firm resolve of the Bolivian State under its new leadership, led in the health sector by the Ministry of Health and Sports through a national programme on sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN وجاء ذلك نتيجة للعزم الراسخ للدولة البوليفية تحت قيادتها الجديدة، الذي تقوده في القطاع الصحي وزارة الصحة والرياضة من خلال برنامج وطني بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    (j) (i) Increased number of meetings and consultations on the formulation and implementation of a national programme on the provision of legal aid to marginalized groups, including women and children UN (ي) ' 1` ارتفاع عدد الاجتماعات والمشورات التي تتناول صياغة وتنفيذ برنامج وطني بشأن تقديم المساعدة القانونية للفئات المهمشة، بما فيها النساء والأطفال
    517. For this reason, a national programme on reproductive health and family planning was established by Decree No. 132/MSP/CAB of 9 May 1996, within the Ministry of Health and Hygiene and in the context of the implementation of the programmes of the 1994 International Conference on Population and Development. UN 517- ولهذا السبب وُضع برنامج وطني بشأن الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بموجب المرسوم رقم MSP/132/CAB المؤرخ 9 أيار/مايو 1996 داخل وزارة الصحة والنظافة العامة وفي سياق تنفيذ البرامج الخاصة بالمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية 1994.
    51. In 2001, the Kyrgyz Government launched " New Generation " , a National Plan of Action for Children's Rights, and in April 2002 launched a national programme on the Elimination of Human Trafficking and Sale of People, aiming at the prevention of these violations, improvement of law-enforcement bodies and migration structures, and assistance and rehabilitation for victims to return to their countries. UN 51- وفي عام 2001، أطلقت الحكومة القيرغيزية إشارة بدء خطة " الجيل الجديد " ، وهي خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان، وفي نيسان/أبريل 2002 أطلقت إشارة بدء برنامج وطني بشأن القضاء على الاتجار بالبشر وبيع الأشخاص، يرمي إلى منع هذه الانتهاكات، وإلى تحسين هيئات إنفاذ القانون وهيئات الهجرة، وكذلك إلى مساعدة وإعادة تأهيل الضحايا لكي يعودوا إلى بلدانهم.
    1. Recognizing the important role of space technology and its applications in its national economic and social advancement, the Philippines took a first step in developing a national programme on space technology applications by convening the first National Congress on Space Technology Applications and Research, a nationwide assembly of the space technology stakeholders in the country that was held on 15 November 2005. UN 1- إذْ تسلّم الفلبين بأهمية دور تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، فقد قامت بخطوة أولى في سبيل وضع برنامج وطني بشأن تطبيقات تكنولوجيا الفضاء وذلك بالدعوة إلى عقد المؤتمر الوطني الأول بشأن تطبيقات وأبحاث تكنولوجيا الفضاء، وهو تجمّع على الصعيد الوطني كلّه لأصحاب المصلحة المعنيين بتكنولوجيا الفضاء في البلد، عُقد في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus