"بروتوكولاتها الإضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their additional protocols
        
    • its additional protocols
        
    • its supplementary protocols
        
    • its two additional protocols
        
    • the Additional Protocols thereto
        
    Rwanda has effectively ratified all the eight key human rights instruments and most of their additional protocols. UN وقد صدقت رواندا بالفعل على جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الثمانية ومعظم بروتوكولاتها الإضافية.
    Comprehensive safeguards agreements, together with their additional protocols, have a deterrent effect on nuclear proliferation. UN إن اتفاقات الضمانات الشاملة مع بروتوكولاتها الإضافية تشكل رادعا فعالا لانتشار الأسلحة النووية.
    In the context of fair trial rights under international humanitarian law, it should be remembered that there can be no derogation from the relevant provisions of the Geneva Conventions or their additional protocols. UN وفي سياق حقوق المحاكمة العادلة بموجب القانون الإنساني الدولي، ينبغي أن نتذكر أنه لا يمكن الخروج عن أحكام اتفاقيات جنيف أو بروتوكولاتها الإضافية ذات الصلة.
    France is also actively engaged in the efforts of the International Atomic Energy Agency and partner States to promote safeguards agreements to be concluded under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and its additional protocols. UN وتشارك فرنسا أيضا بصورة نشطة في جهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والبلدان الشريكة للترويج لاتفاقات الضمانات التي يتم توقيعها في إطار اتفاقية عدم الانتشار، فضلا عن بروتوكولاتها الإضافية.
    1) Brazil is signatory of all Conventions of Geneva of 1949, of its additional protocols and of the Rome Statute, which determines the inclusion of this subject in military instruction programs. UN 1- وقّعت البرازيل على جميع اتفاقيات جنيف لعام 1949، وعلى بروتوكولاتها الإضافية وعلى نظام روما الأساسي، التي تقرر إدراج هذا الموضوع في برامج التعليم العسكري.
    Back in 2000, the Congo signed the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (the Palermo Convention) and two of its supplementary protocols. UN ووقعت الكونغو، منذ سنة 2000، على اتفاقية باليرمو لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وعلى اثنين من بروتوكولاتها الإضافية.
    (d) Sovereign Ordinance No. 605 of 1 August 2006, giving effect to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two additional protocols. UN (د) الأمر السيادي رقم 605 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2006 والمتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتطبيق بروتوكولاتها الإضافية.
    It had become party to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights in 1988 and to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Additional Protocols thereto in 1992. UN كما أصبحت المجر طرفا في البروتوكول الاختياري للعقد الدولي للحقوق المدنية والسياسية سنة ١٩٨٨، وطرفا في الاتفاقية اﻷوروبية للحفاظ على حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وفي بروتوكولاتها اﻹضافية سنة ١٩٩٢.
    The sentence could be reworded to encourage nuclear-weapon States to keep the scope of their additional protocols under review. UN وأوضح أن الجملة يمكن أن تعاد صياغتها لتشجيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإبقاء على نطاق بروتوكولاتها الإضافية قيد الاستعراض.
    The Republic of Benin is a party to more than 25 international conventions and covenants as well as to some of their additional protocols relating to human rights. The conventions concern: UN إن جمهورية بنن طرف في أكثر من 25 من الاتفاقيات والعهود الدولية وبعض بروتوكولاتها الإضافية في مجال حقوق الإنسان، وهذه الاتفاقيات تتعلق بما يلي:
    All member States of the EU have committed themselves to have their additional protocols enter into force simultaneously, and we aim to do so as soon as possible. UN وقد ألزمت جميع دول الاتحاد الأوروبي نفسها بأن تدخل بروتوكولاتها الإضافية حيز النفاذ في وقت واحد، ونسعى إلى عمل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    31. Cameroon has ratified numerous international human rights conventions or covenants and their additional protocols and has also acceded to other supranational legal instruments, including: UN 31- صادقت الكاميرون على العديد من الاتفاقيات أو العهود الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الإضافية. كما أن الكاميرون انضمت إلى صكوك قانونية أخرى تتجاوز الحدود الوطنية.
    32. Ms. Gatehouse (Australia) said that her delegation's vote in favour of draft resolution A/C.4/63/L.16 reflected Australia's long-standing support for international humanitarian law and the Geneva Conventions, including their additional protocols. UN 32 - السيدة غيتهاوس (أستراليا): قالت إن تصويت وفدها لصالح مشروع القرار A/C.4/63/L.16 يعكس تأييد أستراليا منذ أمد طويل للقانون الإنساني الدولي ولاتفاقيات جنيف، بما في ذلك بروتوكولاتها الإضافية.
    " It is the understanding of Israel that the Convention implements the principle that hostage taking is prohibited in all circumstances and that any person committing such an act shall be either prosecuted or extradited pursuant to article 8 of this Convention or the relevant provisions of the Geneva Conventions of 1949 or their additional protocols, without any exception whatsoever. " UN " من المعلوم لدى إسرائيل أن الاتفاقية تطبق المبدأ التالي: أن أخذ الرهائن محظور تحت أي ظرف وكل شخص يرتكب فعلاً من هذا النوع يحاكم أو يسلم عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية أو بالأحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف لعام 1949 أو بروتوكولاتها الإضافية وذلك دون استثناء من أي نوع " ().
    “It is the understanding of Israel that the Convention implements the principle that hostage taking is prohibited in all circumstances and that any person committing such an act shall be either prosecuted or extradited pursuant to article 8 of this Convention or the relevant provisions of the Geneva Conventions of 1949 or their additional protocols, without any exception whatsoever.” / Ibid., chap. XVIII.5, p. 727. UN " من المعلوم لدى إسرائيل أن الاتفاقية تطبق المبدأ التالي: أن أخذ الرهائن محظور تحت أي ظرف وكل شخص يرتكب فعلاً من هذا النوع يحاكم أو يسلم عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية أو بالأحكام ذات الصلة من اتفاقيات جنيف لعام 1949 أو بروتوكولاتها الإضافية وذلك دون استثناء من أي نوع " (333).
    He drew attention to the request of the General Conference of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) to nuclear-weapon States to review their interpretive declarations concerning the Treaty of Tlatelolco with a view to their withdrawal; that would open the way to their participation in its additional protocols. UN واسترعى الانتباه إلى الطلب الموجه من المؤتمر العام لوكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية بإعادة النظر في بياناتها التفسيرية بشأن معاهدة تلاتيلولكو بغية سحبها. وهذا من شأنه أن يفتح الباب أمام انضمام هذه الدول إلى بروتوكولاتها الإضافية.
    It should also be mentioned that Peru has ratified the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its additional protocols (ratification of the third is pending). UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن بيرو صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة التابع للحدود الوطنية، وعلى أثنين من بروتوكولاتها الإضافية (يوجد بروتوكول ثالث قيد التصديق).
    :: Convention on Human Rights and Biomedicine: Convention for the Protection of Human Rights and Dignity of the Human Being with regard to the Application of Biology and Medicine (including its additional protocols) UN :: الاتفاقية المتعلقة بحقوق الإنسان والطب البيولوجي: اتفاقية حماية حقوق الإنسان وكرامة الكائن البشري فيما يتعلق بالتطبيقات البيولوجية والطبية (بما في ذلك بروتوكولاتها الإضافية)
    Azerbaijan was a party to the main international conventions in the field, including the United Nations Conventions of 1961, 1971 and 1988 and the recently ratified United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its additional protocols, as well as the main international conventions on fighting different forms of international terrorism. UN وإن أذربيجان هي طرف في المعاهدات الدولية الرئيسية في هذا الميدان بما في ذلك اتفاقيات الأمم المتحدة للأعوام 1961 و1971 و1988 واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تم التصديق عليها مؤخراً وبروتوكولين من بروتوكولاتها الإضافية فضلاً عن الاتفاقيات الدولية الرئيسية بشأن مكافحة مختلف أشكال الإرهاب الدولي.
    47. In March 2004, Myanmar acceded to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and two of its supplementary protocols, the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, especially Women and Children, and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air. UN 47 - وانضمت ميانمار في آذار/مارس 2004 إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وإلى اثنين من بروتوكولاتها الإضافية وهما بروتوكول منع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، والمعاقبة عليه، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    (d) Sovereign Ordinance No. 605 of 1 August 2006, giving effect to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its two additional protocols. UN (د) الأمر السيادي رقم 605 المؤرخ 1 آب/أغسطس 2006 والمتعلق بتطبيق اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وتطبيق بروتوكولاتها الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus