"بروتوكولاتها الاختيارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • their optional protocols
        
    • its Optional Protocols
        
    • the Optional Protocols thereto
        
    Portugal is party to eight core United Nations human rights treaties and all their optional protocols, which are directly applicable in the internal legal system after publication in the Portuguese official journal, Diário da República. UN والبرتغال طرفٌ في ثمانٍ من معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وجميع بروتوكولاتها الاختيارية الواجبة التطبيق بصورة مباشرة في النظام القانوني الداخلي، بعد نشرها في الجريدة الرسمية البرتغالية.
    Besides the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena, drawing on awareness-raising, training and information-sharing. UN ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام.
    Italy adheres to six major United Nations Conventions for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms and to most of their optional protocols. UN انضمت إيطاليا إلى ست اتفاقيات رئيسية للأمم المتحدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإلى معظم بروتوكولاتها الاختيارية وهي كما يلي:
    San Marino had signed and ratified the Convention and had been one of the first to sign its Optional Protocols. UN وقامت سان مارينو بالتوقيع والتصديق على الاتفاقية وكانت من أوائل من وقَّعوا على بروتوكولاتها الاختيارية.
    The following committees of experts carry out the functions delineated in the treaty and, where relevant, its optional protocols: UN وتضطلع لجان الخبراء التالية بالمهام المحددة في المعاهدات وكذلك، حيثما ينطبق ذلك، في بروتوكولاتها الاختيارية:
    1. The Committee shall make available its good offices to the parties concerned with a view to reaching a friendly settlement of the matter on the basis of the respect for the obligations set forth in the Convention and/or the Optional Protocols thereto. UN 1- تعرض اللجنة مساعيها الحميدة على الأطراف المعنية بهدف التوصل إلى تسوية ودية للمسألة على أساس احترام الالتزامات التي تنص عليها الاتفاقية و/أو بروتوكولاتها الاختيارية.
    8. The State of Eritrea is party to five of the seven core international human rights treaties, including some of their optional protocols. UN 8- إن دولة إريتريا طرف في خمس من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك بعض من بروتوكولاتها الاختيارية.
    :: Finland is State party to six basic United Nations human rights instruments, and to most of their Optional Protocols: UN :: فنلندا دولـة طرف في ستـة صكوك أساسية من صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان، وطرف أيضا في معظم بروتوكولاتها الاختيارية:
    3. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 3- ترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية النافذة، وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    42. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 42- وإلى جانب التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية يجب إعطاء الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام، التي يمكن أن تشمل إيفاد الخبراء في زيارات أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    4. The Committee welcomes the ratification of or accession to all core United Nations human rights treaties and, with a few exceptions, their optional protocols. UN 4- وترحب اللجنة بالتصديق أو التوقيع على جميع معاهدات الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان، وباستثناءات قليلة، وعلى بروتوكولاتها الاختيارية.
    3. The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN 3- أعربت اللجنة عن سرورها لأن الدولة الطرف قد صدّقت على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري.
    41. In addition to the ratification of treaties and their optional protocols, priority should be given to ensuring the effective application of treaties in the domestic arena through awareness-raising, training and information-sharing efforts, which may include sending experts on visits and carrying out institutional capacity-building projects and educational and knowledge-sharing activities. UN 41- ويجب الذهاب إلى أبعد من التصديق على المعاهدات وعلى بروتوكولاتها الاختيارية فتُعطى الأولوية للتطبيق الفعلي للمعاهدات على الصعيد الداخلي عن طريق القيام بجهود التوعية والتدريب والإعلام. وتشمل هذه الجهود إرسال الخبراء أو تنفيذ مشاريع تعزيز القدرات المؤسسية أو حتى أنشطة التثقيف ونشر المعارف.
    (3) The Committee welcomes the fact that the State party has ratified all the core United Nations human rights treaties and their optional protocols currently in force, as well as the Rome Statute of the International Criminal Court and the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons. UN (3) أعربت اللجنة عن سرورها لأن الدولة الطرف قد صدّقت على جميع صكوك الأمم المتحدة الأساسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الاختيارية وكذلك على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري.
    21. Mexico is a signatory to the nine core international human rights treaties and their optional protocols and recognizes the competence of all related monitoring bodies to receive individual complaints and communications and to conduct investigations. UN 21- وقد أصبحت المكسيك طرفاً في تسعة صكوك دولية أساسية تتصل بحقوق الإنسان وفي بروتوكولاتها الاختيارية(14)، وهي تعترف باختصاص جميع هيئات الرقابة القائمة(15) بما في ذلك اختصاصها في تلقي الشكاوى والبلاغات الفردية وفي إجراء تحقيقات.
    In both cases, assessment and determination should be carried out with full respect for the rights contained in the Convention and its Optional Protocols. UN وفي كلا الحالتين، ينبغي تقييم هذا المبدأ وتحديده بالمراعاة الكاملة للحقوق الواردة في الاتفاقية وفي بروتوكولاتها الاختيارية.
    The European Union urged those States that had not yet done so to sign and ratify or accede to the Convention and its Optional Protocols. UN ويحث الاتحاد الأوروبي الدول التي لم توقع أو لم تصدق أو لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أو إلى بروتوكولاتها الاختيارية أن تفعل ذلك.
    30. Articles 10 and 11 of the present draft concern the competence of the Committee to undertake inquiries when informed of grave or systematic violations of the Convention and/or its Optional Protocols. UN 30- تتعلق المادتان 10 و11 من هذا المشروع باختصاص اللجنة في إجراء تحقيقات عندما تبلّغ بوقوع انتهاكات خطيرة أومنتظمة للاتفاقية و/أو بروتوكولاتها الاختيارية.
    The Government had ratified the Convention on the Rights of the Child and two of its Optional Protocols and had participated in a dialogue with the Committee on the Rights of the Child in June 2014. UN وقد صادقت الحكومة على اتفاقية حقوق الطفل واثنين من بروتوكولاتها الاختيارية وشاركت في حوار مع لجنة حقوق الطفل في حزيران/يونيو 2014.
    4. Nine of the ten international human rights treaties provide for the creation of a committee of experts to carry out the functions delineated in the treaty and, where relevant, its Optional Protocols. UN 4 - تنص تسع من المعاهدات الدولية العشر لحقوق الإنسان على إنشاء لجان للخبراء من أجل تنفيذ المهام المحددة في المعاهدات وكذلك، حيثما ينطبق ذلك، في بروتوكولاتها الاختيارية.
    1. National human rights institutions and ombudsman institutions and non-governmental organizations in consultative status with the United Nations Economic and Social Council with particular competence in the matters covered by the Convention and the Optional Protocols thereto, which have been approved for that purpose by the Committee, may submit collective communications alleging grave or systematic violations of any of the rights set forth in: UN 1- يجوز للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومؤسسات أمناء المظالم والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتي لها اختصاص معين في المسائل التي تشملها الاتفاقية وتشملها بروتوكولاتها الاختيارية التي اعتمدتها اللجنة لهذا الغرض، أن تقدم بلاغات جماعية تدعي وقوع انتهاكات خطيرة ومنتظمة للحقوق المنصوص عليها في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus