The former concluded a protocol on field security during Subcommittee visits. | UN | وأبرم الفريقان بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية. |
States moved to extend the global reach of the Convention particularly when, subsequently, they concluded a protocol to the Convention in 1967. | UN | ومن ثم عملت الدول على توسيع نطاق الاتفاقية عالمياً، لا سيما عندما أبرمت في عام 1967 بروتوكولاً ملحقاً بالاتفاقية. |
The former concluded a protocol on field security during Subcommittee visits. | UN | وأبرم الفريقان السابقا الذكر بروتوكولاً بشأن الأمن الميداني أثناء زيارات اللجنة الفرعية. |
She also noted that the Convention had a protocol on liability and compensation, although it had not yet entered into force. | UN | وأشارت كذلك إلى أن للاتفاقية بروتوكولاً بشأن المسؤولية والتعويض، على الرغم من أنه لم يدخل بعد حيز النفاذ. |
And we'd have to build a protocol between the user's computer and ours | Open Subtitles | ويجب علينا ان نبني بروتوكولاً بين حاسوب المستخدم وحواسيبنا |
In response to that challenge, the Southern African Development Community had adopted a protocol on gender and development with 28 measurable targets to be reached by 2015. | UN | وتصدياً لذلك التحدي، اعتمدت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بروتوكولاً بشأن تحقيق المساواة بين الجنسين والتنمية به 28 هدفاً قابلاً للقياس من المقرر بلوغه بحلول عام 2015. |
In addition, the Supreme Court had issued a protocol to guide the actions of those who administered justice in cases affecting migrants, with a view to ensuring the best possible protection for migrants. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدرت المحكمة العليا بروتوكولاً لإرشاد إجراءات تطبيق العدالة في القضايا المتعلقة بالمهاجرين، بغية ضمان أفضل حماية ممكنة لهم. |
44. As part of its training for prosecutors and coordinators of care units for victims of gender-based violence, the Attorney General's Office established a protocol to be followed for the prevention of feminicide. | UN | 44- وكجزء من التدريب الذي يقدمه مكتب المدعي العام للجمهورية للمدعين العامين ولمنسقي وحدات رعاية ضحايا العنف القائم على نوع الجنس، وضع المكتب بروتوكولاً يجب اتباعه لمنع وقوع جرائم قتل الإناث. |
a protocol had been signed between the Government and trade unions to ensure equal opportunities for women. The protocol also provided for financial incentives to encourage compliance. | UN | وأضافت أن الحكومة ونقابات العمال وقعت بروتوكولاً لكفالة تساوي الفرص أمام النساء وينص البروتوكول أيضا على حوافز مالية لتشجيع الامتثال. |
In December 2005, the General Council adopted a protocol amending the TRIPS Agreement. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اعتمد المجلس العام بروتوكولاً يعدّل الاتفاق. |
Koncar submitted a " Protocol " dated 11 June 1990 which it asserts it entered into with PIM. | UN | 59- وقدمت شركة كونتشار " بروتوكولاً " مؤرخاً 11 حزيران/يونيه 1990 أكدت أنها اتفقت عليه مع شركة PIM. |
In Portugal, the CNLCS signed a protocol with the Portuguese Law Society for training activities and the creation of a free and confidential legal assistance network on AIDS; | UN | وفي البرتغال، وقعت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز بروتوكولاً مع المجتمع القانوني البرتغالي بشأن تنظيم الأنشطة التدريبية وإنشاء شبكة لتقديم المساعدة القانونية مجانا وبصفة سرّية فيما يخص الإيدز؛ |
MERCOSUR members agreed on the unification of polices on foreign investment and adopted a protocol on the establishment of joint ventures. | UN | واتفقت البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي على توحيد السياسات المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي واعتمدت بروتوكولاً بشأن إقامة المشاريع المشتركة. |
It should be noted that such a protocol on Liability and Compensation has been proposed within the framework of the Basel Convention, to provide incentives to minimize trade in hazardous wastes. | UN | وتجدر اﻹشارة الى أن بروتوكولاً بشأن المسؤولية والتعويض كان قد اقترح في إطار اتفاقية بازل ﻹتاحة حوافز للتقليل من اﻹتجار في النفايات الخطرة. |
35. The Portuguese Competition Authority (PCA) signed a protocol of technical cooperation with Brazilian System for the Defense of Competition (CADE). | UN | 35- ووقعت سلطة المنافسة البرتغالية بروتوكولاً للتعاون التقني مع المنظومة البرازيلية للدفاع عن المنافسة. |
The Portuguese judiciary police have celebrated a protocol, in 2007, with the Ministry of Education for the prevention of sexual crimes against minors committed in the context of new information technologies and telecommunications. | UN | وفي عام 2007، وقّعت الشرطة القضائية البرتغالية ووزارة التعليم بروتوكولاً لمنع الجرائم الجنسية المرتكبة ضد القصّر في سياق استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة. |
In 2005, Cuba had proposed a protocol comprising several options, a simple text that recommended a complete ban on the use of MOTAPM outside the national borders of the State in possession of those weapons. | UN | وقد اقترحت كوبا في عام 2005 بروتوكولاً يتضمن عدة خيارات. وهو نصّ بسيط يوصي بمنع تام لاستخدام الألغام غير الألغام المضادة للأفراد خارج حدود الدولة التي تمتلك هذه الأسلحة. |
The Ministry had also signed a protocol with the Ministry of Justice and Public Security on police procedures regarding gender-based violence and training for officers in handling victims. | UN | كما وقَّعت الوزارة بروتوكولاً مع وزارة العدل والأمن العام بشأن إجراءات الشرطة فيما يتعلق بالعنف القائم على أساس نوع الجنس وتدريب الضباط على التعامل مع الضحايا. |
In 2008, 42 new protocols were signed. | UN | وفي عام 2008، تم توقيع 42 بروتوكولاً جديداً. |
The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow-up of children infected with RSV. | UN | وقد استحدثت الوزارة بروتوكولاً إكلينيكياً موحداً لتقييم الأطفال المصابين بهذا المرض ورعايتهم ومتابعتهم. |
Kuwait signed an Additional protocol and the United Arab Emirates signed an NPT safeguards agreement. | UN | فقد وقعت الكويت بروتوكولاً إضافياً، ووقعت الإمارات العربية المتحدة اتفاقاً بشأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
For the purpose of providing the requisite privileges and immunities for the effective functioning of the International Tribunal, it is desirable that the Meeting of States Parties adopts an international protocol that may be adhered to by all States. | UN | ﻷغراض كفالة الامتيازات والحصانات الضرورية للتشغيل الفعال للمحكمة الدولية، يستصوب أن يعتمد اجتماع الدول اﻷطراف بروتوكولاً دوليا تنضم إليه جميع الدول. توصي اللجنة التحضيرية بأن |