"بروتوكول كيوتو حيز النفاذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • into force of the Kyoto Protocol
        
    The entry into force of the Kyoto Protocol had launched a new phase in international efforts to protect the global climate. UN ذلك أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ قد فتح مرحلة جديدة من الجهود الدولية الرامية إلى حماية مناخ العالم.
    There was also a high demand from the media for information, especially in the context of the entry into force of the Kyoto Protocol. UN وكان ثمة أيضاً طلب شديد على المعلومات من قبل وسائط الإعلام لا سيما بشأن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    His delegation was satisfied with the progress made at the Eighth Conference of the Parties in setting the stage for the entry into force of the Kyoto Protocol. UN وأعرب عن رضاء وفده عن التقدم المحرز في المؤتمر الثامن للأطراف فيما يختص بإعداد المسرح لدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    Notwithstanding the commitment of 120 nations, we have been unable to obtain the necessary support for the entry into force of the Kyoto Protocol. UN وبالرغم من التزام 120 دولة، فإننا عاجزون عن الحصول على الدعم الضروري من أجل أن يدخل بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    Issues arising in the context of the entry into force of the Kyoto Protocol UN القضايا الناشئة في سياق دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ
    The way forward: promoting implementation of the Buenos Aires Plan of Action and early entry into force of the Kyoto Protocol. UN (ب) الطريق إلى الأمام: التشجيع على تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ودخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في وقت مبكر.
    For that reason, the Andean Community reiterated its commitment to continue promoting the objectives of the United Nations Framework Convention on Climate Change and called for the entry into force of the Kyoto Protocol. UN ولهذا، أكدت جماعة دول الإنديز من جديد التزامها بمواصلة تعزيز أهداف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وطالبت بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    ◙ to promote signature and ratification of relevant international and regional legal instruments and, in particular, the entry into force of the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change; UN أن نشجع التوقيع على الصكوك القانونية الدولية والإقليمية ذات الصلة والتصديق عليها، ولا سيما دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ؛
    :: `Today's complacency is tomorrow's plight'-- a call for the entry into force of the Kyoto Protocol UN :: " لا مبالاة اليوم محنة الغد " - دعوة إلى إدخال بروتوكول كيوتو حيز النفاذ
    The entry into force of the Kyoto Protocol will oblige participating industrialized countries to reduce their carbon emissions, and this will provide a clear incentive to increase consumption of bio-fuels. UN وإن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ سيجبر البلدان الصناعية المشاركة على الحد من انبعاثاتها من الكربون، وسيشكل هذا حافزاً لزيادة استهلاك أنواع الوقود الإحيائي.
    He welcomed the entry into force of the Kyoto Protocol and reaffirmed his delegation's faith in the Convention as the best legal instrument available for addressing the crucial issue of climate change. UN ورحب بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ وأكد من جديد ثقة وفد بلده في الاتفاقية بوصفها أفضل صك قانوني متاح لعلاج القضية الحاسمة لتغير المناخ.
    34. He welcomed the entry into force of the Kyoto Protocol and looked forward to the forthcoming Conference of the Parties in Montreal. UN 34 - ورحب بدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ وتطلع إلى مؤتمر الأطراف القادم في مونتريال.
    The many activities which had taken place since the previous session showed that the uncertainty about the date of entry into force of the Kyoto Protocol had not slowed the momentum of the process. UN وأشارت إلى أن الأنشطة العديدة التي اضطُلع بها منذ الدورة الأخيرة تبين أن عدم التيقن السائد بشأن موعد دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ لم ينل من زخم العملية.
    FCCC/CP/2004/9 Issues arising in the context of the entry into force of the Kyoto Protocol. UN FCCC/CP/2004/8 القضايا الناشئة في سياق دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    The entry into force of the Kyoto Protocol in February 2005 has also increased awareness about the detrimental impacts of climate change arising from fossil fuels consumption. UN كما أن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في شباط/فبراير 2005، زاد من الوعي بشأن التأثيرات الضارة لتغير المناخ الناشئة عن استهلاك الوقود الأحفوري.
    5. There is a general view that at its fourth session the Conference should seek to advance both the implementation of commitments in the Convention and the preparations for the entry into force of the Kyoto Protocol. UN ٥ - وهناك وجهة نظر عامة تطالب بأن يسعى المؤتمر في دورته الرابعة إلى دفع تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية والاستعدادات لدخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    72. The entry into force of the Kyoto Protocol after ratification by the Russian Federation is a positive development, even though the Protocol by itself is not sufficient to solve the challenge of limiting greenhouse gas emissions. UN 72 - ودخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ بعد تصديق الاتحاد الروسي عليه تطور إيجابي، حتى مع أن البروتوكول بمفرده ليس كافيا لمواجهة تحدي تحديد انبعاثات غاز الدفيئة.
    Following the entry into force of the Kyoto Protocol on 16 February 2005 the KPIA has been prorated to 10.5 months for 2005 and amounts to USD 4.77 million. UN وبعد دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ في 16 شباط/فبراير 2005، حُدِّد مبلغ الاعتماد المؤقت لبروتوكول كيوتو بالتناسب مع 10.5 أشهر من عام 2005 فبلغ 4.77 مليون دولار.
    The CDM entered into a fully operational mode during the reporting period and the demand for services has especially accelerated since the entry into force of the Kyoto Protocol. UN 58- وصارت آلية التنمية النظيفة قابلة للتشغيل بصورة تامة خلال فترة الإبلاغ وتسارعت وتيرة الطلب على الخدمات بشكل خاص منذ دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.
    However, the review processes are timeconsuming and resourceintensive, both for Parties and for the secretariat, and the period 2006 - 2007 will be especially intensive, in particular because of the late entry into force of the Kyoto Protocol. UN ولكن عمليات الاستعراض تستغرق وقتاً طويلاً وتتطلب موارد كثيرة من الأطراف ومن الأمانة على حد سواء، وستكون الفترة 2006-2007 فترة عمل مكثف بصفة خاصة، ولا سيما بسبب تأخر دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus