"بروتوكول لوساكا في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Lusaka Protocol on
        
    • the Lusaka Protocol in
        
    • the Lusaka Protocol of
        
    • of the Lusaka Protocol
        
    54. The signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 was a critical turning point in the Angolan peace process. UN ٥٤ - كان توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمثابة نقطة تحول حاسمة في عملية السلم اﻷنغولية.
    Since the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994, the Commission has held 10 regular and 3 extraordinary sessions. UN ومنذ توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، عقدت اللجنة ١٠ جلسات عادية و ٣ جلسات استثنائية.
    The MMD Government, however, invested 14 months of its energy and resources to facilitate the peace process that culminated into the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994. UN بيد أن حكومة حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب كرست طاقتها ومواردها طيلة ١٤ شهرا لتيسير عملية السلام التي تُوجَت بتوقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    The main conclusion drawn in his report was that UNITA had not fully implemented the provisions of the Lusaka Protocol in this crucial area. UN والاستنتاج الرئيسي الذي خلص اليه القائد في تقريره هو أن يونيتا لم ينفذ اﻷحكام المنصوص عليها في بروتوكول لوساكا في هذا المجال الحيوي تنفيذا كاملا.
    61. Following 30 years of war, the signing of the Lusaka Protocol in 1994 was a signal of hope for the people of Angola. UN خامسا - الاستنتاجات ٦١ - بعد ٣٠ عاما من الحرب جاء توقيع بروتوكول لوساكا في عام ١٩٩٤ بارقة أمل للشعب اﻷنغولي.
    The agreement will revive the processes of peace, reconstruction and democratization in Angola which began with the Lusaka Protocol of 1994. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يبث الحياة من جديد في عمليات السلام والإعمار والدمقرطة في أنغولا، وهي عمليات بدأت مع إبرام بروتوكول لوساكا في عام 1994.
    The MMD Government, however, invested 14 months of its energy and resources to facilitate the peace process that culminated into the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994. UN بيد أن حكومة حركة الديمقراطية المتعددة اﻷحزاب كرست طاقتها ومواردها طيلة ١٤ شهرا لتيسير عملية السلام التي تُوجَت بتوقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    10. Despite the initialling of the Lusaka Protocol on 31 October 1994, fighting continued throughout Angola, with major offensives launched by FAA. UN ١٠ - على الرغم من التوقيع باﻷحرف اﻷولى على بروتوكول لوساكا في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، استمر القتال في جميع أنحاء أنغولا، وقامت القوات المسلحة اﻷنغولية بعمليات هجومية كبيرة.
    Council members are aware that the representatives of the Government and UNITA initialled the Lusaka Protocol on 31 October 1994 and signed it on 20 November. UN ويعلم أعضاء المجلس أن ممثلي الحكومة ويونيتا قد وقعوا باﻷحرف اﻷولى بروتوكول لوساكا في ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ ووقعوا عليه في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Encouraged by the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994, which is a significant step towards the restoration of lasting peace and national reconciliation in Angola, UN وإذ يشجعه توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي يمثل خطوة هامة على طريق استعادة السلم الدائم والوفاق الوطني في أنغولا،
    Encouraged by the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994, which is a significant step towards the restoration of lasting peace and national reconciliation in Angola, UN وإذ يشجعه توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي يمثل خطوة هامة على طريق استعادة السلم الدائم والوفاق الوطني في أنغولا،
    The signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 is opening up a new era in the history of my country, and will allow 3 million displaced persons to return to their homes and to resume their normal lives. UN وقد كان توقيع بروتوكول لوساكا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ بمثابة بدء عهد جديد في تاريخ بلدي، وسيتيح ذلك لثلاثة ملايين من النازحين العودة إلى ديارهم واستئناف حياتهم العادية.
    In my message to the Angolan people on the occasion of the second anniversary of the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994, I stressed the imperative need to accelerate the pace of implementation of the provisions of the Protocol. UN وفي الرسالة التي وجهتُها إلى الشعب اﻷنغولي بمناسبة الذكرى السنوية الثانية لتوقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، أكدت على الحاجة الماسة للتعجيل بسرعة تنفيذ أحكام هذا البروتوكول.
    Also welcoming the recent positive developments which have taken place in Angola, culminating in the signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 and the entry into force of the cease-fire on 22 November 1994, UN وإذ ترحب أيضا بالتطورات الايجابية التي شهدتها أنغولا مؤخرا والتي تمخضت عن توقيع بروتوكول لوساكا في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وبدء نفاذ وقف اطلاق النار في ٢٢ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١،
    The period leading to the signing of the Lusaka Protocol, in November 1994, also witnessed increasing politicization of humanitarian activities by both sides. UN كذلك شهدت الفترة التي سبقت توقيع بروتوكول لوساكا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، لجوء كلا الجانبين إلى تسييس اﻷنشطة الانسانية بصورة متزايدة.
    Zambia, as a neighbouring country and as host to the peace talks which finally resulted in the signing of the Lusaka Protocol in November 1994, is extremely concerned about the regression in the Angolan peace process. UN وزامبيا، بوصفها بلدا مجاورا ومستضيفا لمحادثات السلام التي تمخضت أخيرا عن التوقيع على بروتوكول لوساكا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، يساورها بالغ القلق إزاء تردي عملية السلام اﻷنغولية.
    Notwithstanding this and other examples, most notably the one provided by the peaceful transition to majority rule in South Africa and its positive impact on many parts of the continent, the frequent setbacks in the implementation of the Lusaka Protocol in Angola and the recent deterioration in the evolving Great Lakes crisis demand international vigilance. UN وبصرف النظر عن هذا المثال وغيره من اﻷمثلة، ولا سيما مثال الانتقال السلمي إلى حكم اﻷغلبية في جنوب أفريقيا ووقعه اﻹيجابي على أجزاء كثيرة من القارة، فإن الانتكاسات الكثيرة في تنفيذ بروتوكول لوساكا في أنغولا، والتدهور اﻷخير في أزمة البحيرات الكبرى الناشئة يتطلبان يقظة دولية.
    We call on the international community, and the United Nations in particular, to support all of these efforts and to provide the necessary means for their success. This applies also to the numerous efforts made to achieve national reconciliation in Somalia, the implementation of the Lusaka Protocol in Angola and the settlement plan in Western Sahara. UN وندعو المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بصفة خاصة، لدعم هذه الجهود جميعا وتوفير اﻹمكانات اللازمة لوضعها موضع التنفيذ وإنجاحها، باﻹضافة إلى الجهود المتعددة لتحقيـــق المصالحة الوطنية في الصومال، وتنفيذ بروتوكول لوساكا في أنغولا، وخطة التسوية في الصحراء الغربية.
    837. The way was thus paved for the signing of the Lusaka Protocol in the Zambian capital on 20 November 1994 and for the cease-fire that came into force two days later. UN ٨٣٧ - وبذلك مُهدت الطريق لتوقيع بروتوكول لوساكا في عاصمة زامبيا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ولوقف إطلاق النار الذي بدأ نفاذه بعد ذلك بيومين.
    That agreement will revive the processes of peace, reconstruction and democratization in Angola which began with the Lusaka Protocol of 1994. UN ومن شأن هذا الاتفاق أن يبث الحياة من جديد في عمليات السلام والإعمار والديمقراطية في أنغولا، وهي عمليات بدأت مع إبرام بروتوكول لوساكا في عام 1994.
    During these contacts, Mr. Diallo conveyed to Mr. Savimbi's party the expectations of the international community and impressed upon UNITA the urgent need to cooperate fully in the earliest implementation of the Lusaka Protocol. UN وخلال تلك الاتصالات، نقل السيد دياللو إلى الطرف الذي يمثﱢله السيد سافيمبي توقعات المجتمع الدولي، وأكد ليونيتا أن هناك حاجة ماسة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في تنفيذ بروتوكول لوساكا في أقرب وقت ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus