We will continue to work with other members of the Council in a spirit of dialogue, cooperation and objectivity to ensure that human rights violations are effectively addressed. | UN | وسوف نواصل العمل مع أعضاء المجلس الآخرين بروح الحوار والتعاون والموضوعية لكفالة التصدي بفعالية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. | UN | ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء. |
This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة. |
The Moroccan delegation is prepared to participate in those consultations constructively and in the spirit of dialogue. | UN | والوفد المغربي يعرب عن استعداده للمشاركة البناءة في هذه المشاورات بروح الحوار. |
These developments are dangerous for the management of international affairs that should be marked with a spirit of dialogue, consultation and openness. | UN | وهذه التطورات خطيرة فيما يتعلق بإدارة الشؤون الدولية التي ينبغي أن تتسم بروح الحوار والتشاور والصراحة. |
The process was also intended to equip States better to address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation. | UN | كما تهدف العملية إلى تهيئة الدول على التصدي للتحديات بروح الحوار والتعاون. |
This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة. |
This should be done in a spirit of dialogue and learning, as the PRSP process is an evolving one. | UN | ويمكن أن يتم ذلك بروح الحوار والتعلم، حيث إن عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هي عملية متطورة. |
The European Union hopes that the Baltic States and Russia will build upon this achievement good cooperative relations and strive for the solution of still open questions in a spirit of dialogue and mutual understanding. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي فــي أن تبنـي دول بحــر البلطيق وروسيا على أساس من هذا اﻹنجاز علاقات تعاونية طيبة وتجتهد في حل المسائل التي مــا زالت قيد البحث بروح الحوار والتفاهم المتبادل. |
In such cases, the Committee shall transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of such report or additional information and undertake any other efforts in a spirit of dialogue between the State concerned and the Committee. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراً بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أية جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
In such cases, the Committee shall transmit to the State party concerned, through the Secretary-General, a reminder concerning the submission of such report or additional information and undertake any other efforts in a spirit of dialogue between the State concerned and the Committee. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أي جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
In such cases, the Committee shall transmit to the State party concerned, through the SecretaryGeneral, a reminder concerning the submission of such report or additional information and undertake any other efforts in a spirit of dialogue between the State concerned and the Committee. | UN | وفي هذه الحالات، ترسل اللجنة إلى الدولة الطرف المعنية، عن طريق الأمين العام، تذكيراًَ بشأن تقديم التقرير أو المعلومات الإضافية، وتبذل أي جهود أخرى بروح الحوار بين الدولة المعنية واللجنة. |
in a spirit of dialogue and cooperation, the Special Rapporteur has prepared a series of recommendations for the Turkish Government with respect to legislation and policy in the field of freedom of religion and belief and the situation of nonMuslim communities. | UN | وتحلياً بروح الحوار والتعاون، توجه المقرر الخاص إلى الحكومة التركية بمجموعة من التوصيات فيما يتعلق في آن واحد بالتشريع والسياسة في مجال حرية الدين والمعتقد ووضع الجاليات غير المسلمة. |
The negotiations took place in a spirit of dialogue. | UN | ولقد جرت المفاوضات بروح الحوار. |
That is why the presidential declaration contained in our initiative notes the positive nature of collective efforts to attain a programme of work and recommends that the members of the Conference on Disarmament work together in a spirit of dialogue to reach the necessary compromises. | UN | ولهذا السبب يُلاحظ الإعلان الرئاسي الوارد في مبادرتنا الوجه الإيجابي للجهود المشتركة بقصد التوصل إلى برنامج عمل، ويوصي الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بالتحلي بروح الحوار لتحقيق الحلول التوفيقية اللازمة. |
Welcoming the contribution of the Global Consultations on International Protection to strengthening the international framework for refugee protection and to equip States better to address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Welcoming the contribution of the Global Consultations on International Protection to strengthening the international framework for refugee protection and to equip States better to address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Israel had come to the meeting in the spirit of dialogue and the delegation was prepared to answer all questions regarding the territories under the State's control. | UN | وأضافت إسرائيل أنها أتت إلى الاجتماع بروح الحوار وأن وفدها مستعد للرد على جميع الأسئلة المتعلقة بالأراضي الخاضعة لسيطرة إسرائيل. |
I encourage the Somali parties to continue to make progress and work towards the implementation of all aspects of the Addis Agreement in the spirit of dialogue and compromise. | UN | وأشجع الأطراف الصومالية على مواصلة إحراز التقدم والعمل سويا من أجل تنفيذ اتفاق أديس أبابا من جميع جوانبه بروح الحوار والتوافق. |
We welcome the initiative by the delegation of the Republic of South Africa and applaud the role it has played not only within the context of the policies we have defined but also in the spirit of dialogue that has characterized our work. | UN | إننا نرحب بالمبادرة التي اتخذها وفد جمهورية جنوب افريقيا ونثني على الدور الذي اضطلع به ليس في سياق السياسات التي حددناها فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بروح الحوار التي اتسم بها عملنا. |
82. Mr. Cardoso (Brazil) welcomed the Special Rapporteur's proposed approach, imbued with a spirit of dialogue and cooperation, similar to the approach of Brazil in the field of human rights, which would make a positive contribution to strengthening respect for the independence of judges and lawyers worldwide. | UN | 82 - السيد كاردوسو (البرازيل): رحب بنهج المقررة الخاصة المقترح والمفعم بروح الحوار والتعاون، والذي يماثل النهج الذي تتبعه البرازيل في ميدان حقوق الإنسان والذي يمكن أن يقدم مساهمة إيجابية في تعزيز احترام استقلال القضاء والمحامين على صعيد العالم. |
My country has always believed in, and acted in the spirit of, the dialogue among civilizations. | UN | لقد آمن بلدي على الدوام بروح الحوار بين الحضارات وعمل من أجله. |