The comity of nations should work together, in a spirit of solidarity, to reach a unified position on the reform of this important body. | UN | وينبغي أن يتضافر مجتمع الدول معا بروح من التضامن لأجل التوصل إلى موقف موحد فيما يتعلق بإصلاح هذه الهيئة الهامة. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
Negotiations must be resumed on the Doha Development Agenda in a spirit of solidarity. | UN | ويجب استئناف المفاوضات بشأن برنامج الدوحة الإنمائي بروح من التضامن. |
It is therefore necessary to promote the work of volunteers who serve communities in a spirit of solidarity. | UN | ومن الضروري لذلك تعزيز عمل المتطوعين الذين يخدمون مجتمعاتهم بروح من التضامن. |
That is one of the most striking examples of the need to coordinate our political guidelines and to take concrete measures, not unilaterally but in solidarity. | UN | وهذا واحد من أدل الأمثلة على حاجتنا إلى تنسيق المبــــادئ التوجيهية لسياساتنا واتخاذ تدابير ملموسة، لا من جانب واحد بل بروح من التضامن. |
We can deal with this evil only on a multilateral basis by combining our efforts and acting in the spirit of solidarity. | UN | فلن نستطيع التعامل مع هذا الشر إلا على أساس متعدد الأطراف، بضم جهودنا إلى جهود بعض والعمل بروح من التضامن. |
The Chair serves as a primary means of capacity-building through the exchange of knowledge and sharing in a spirit of solidarity. | UN | ويستخدم الكرسي كأداة أولية لبناء القدرات من خلال تبادل المعارف وتقاسمها بروح من التضامن. |
:: Promote the development of journalism and media production in all countries in a spirit of solidarity | UN | :: تعزيز تنمية الصحافة والإنتاج الإعلامي في جميع البلدان بروح من التضامن. |
We live in a spirit of solidarity within a fragile shared space. | UN | نحن نعيش بروح من التضامن في حيز هش ومشترك. |
My delegation sincerely hopes that the drafting group will reach consensus on a draft as early as possible in a spirit of solidarity and cooperation. | UN | ويأمل وفد بلادي مخلصا أن يتوصل فريق الصياغة إلى توافق آراء بشأن المشروع في أقرب وقت ممكن بروح من التضامن والتعاون. |
This optimism must be built on a realistic basis, in a spirit of solidarity. | UN | وهذا التفاؤل يجب أن يبنى على أساس واقعي، بروح من التضامن. |
The industrial countries have undertaken to support the efforts of the developing countries by improving the general conditions for world trade in a spirit of solidarity. | UN | لقد تعهدت البلدان الصناعية بدعم جهود البلدان النامية وبتحسين الشروط العامة للتجارة العالمية بروح من التضامن. |
Such support would make it possible for African countries, in a spirit of solidarity and partnership, to overcome their difficulties and confidently tackle the attainment of their legitimate aspirations to progress, development and well-being. | UN | ومن شأن هذا الدعم أن يمكن البلدان الافريقية، بروح من التضامن والمشاركة، من أن تتغلب على صعوباتها وأن تسعى بثقـــة الـــى تحقيق تطلعاتها المشروعة نحو التقدم والتنميـــة والرفاهية. |
It is thus a legal instrument that solemnly commits States parties to cooperating in a spirit of solidarity in taking up the global challenge of environment and development. | UN | فهي، إذن، صك قانوني يلزم الدول اﻷطراف، على نحو جاد، بالتعاون بروح من التضامن في التصدي للتحدي العالمي المتمثل في البيئة والتنمية. |
It fully supports the principles outlined in the Charter of the United Nations and considers that the challenges of modern times require States to work together for the public good in a spirit of solidarity. | UN | وتؤيد بنن تماماً المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وترى أن متطلبات العصر الحديث تقتضي أن تعمل الدول سوية بروح من التضامن لكفالة رفاه الشعوب. |
in a spirit of solidarity and mutual benefit, China had provided 120 developing countries with assistance in the context of South-South cooperation. | UN | وقد قامت الصين، بروح من التضامن والفائدة المتبادلة، بتقديم المساعدة إلى 120 بلدا ناميا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
It fully supports the principles outlined in the Charter of the United Nations and considers that the challenges of modern times require States to work together for the public good in a spirit of solidarity. | UN | وهي تؤيد تماماً المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وترى أن متطلبات العصر الحديث تقتضي أن تعمل الدول سوية بروح من التضامن لكفالة رفاه الشعوب. |
I reiterate that call and urge the States Members of the United Nations to act in a spirit of solidarity to ensure that UNRWA programmes are fully funded so that the needs of Palestine refugees can be met. | UN | وإني أكرر هذا النداء، وأحث الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى العمل بروح من التضامن لكفالة تمويل برامج الأونروا بالكامل، حتى يتسنى تلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين. |
If the Cambodians invite the international community to cooperate in these efforts, the Special Representative suggests that the United Nations system, as well as other organizations and individual Governments, should respond in a spirit of solidarity. | UN | وإذا ما قام الكمبوديون بدعوة المجتمع الدولي إلى التعاون في هذه الجهود، يقترح الممثل الخاص أن تقوم منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن المنظمات الأخرى وفرادى الحكومات، بالاستجابة لتلك الدعوة بروح من التضامن. |
While it was not a widespread scourge, unaffected countries should act in solidarity to prevent its recurrence. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يشكل آفة واسعة الانتشار، ينبغي للبلدان غير المتأثرة به أن تعمل بروح من التضامن لمنع تكراره. |
It will require unswerving commitment by all stakeholders in the spirit of solidarity, partnership and shared responsibility. | UN | وسيقتضي ذلك وجود التزام ثابت من قبل جميع أصحاب المصلحة بروح من التضامن والشراكة والمسؤولية المشتركة. |