"بروح من الحوار" - Traduction Arabe en Anglais

    • in a spirit of dialogue
        
    He urged all delegations to support the amendments in a spirit of dialogue and inclusiveness. UN وحث جميع الوفود على تأييد التعديلات بروح من الحوار والشمول.
    Agreement on and implementation of necessary reforms will only be achieved in a spirit of dialogue and accommodation. UN والاتفــــاق علــــى الاصلاحات الضرورية وتنفيذها لن يتحقق إلا بروح من الحوار والتراضي.
    These principles are applied in a spirit of dialogue, consensus and solidarity. UN وتطبق هذه المبادئ بروح من الحوار وتوافق اﻵراء والتضامن.
    Those principles must be put into practice in a spirit of dialogue, consensus and solidarity. UN ويجب أن توضع هذه المبادئ موضع الممارسة بروح من الحوار والتوافق في اﻵراء والتضامن.
    We hope to continue building good cooperative relations with the Russian Federation and strive for the solution of these outstanding issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ونأمل أن نواصل بناء علاقات تعاونية طيبة مع الاتحاد الروسي، وأن نسعى جاهدين إلى حل هذه المسائل المعلقة بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    The European Union hopes that all countries involved will build upon this achievement and strive for the solution of remaining issues in a spirit of dialogue and mutual understanding. UN ويرجو الاتحاد اﻷوروبي أن تقوم جميع البلدان المعنية بالبناء على هذا الانجاز وأن تعمل جاهدة ﻹيجاد حل للمسائل المتبقية بروح من الحوار والتفاهم المتبادل.
    Rather, where they see areas in developing countries that need to be upgraded, such as those related to human rights or women's empowerment, they should be offering assistance to do so in a spirit of dialogue and partnership. UN بل ينبغي لها، عندما تلاحظ في البلدان النامية مجالات تحتاج إلى التحسين مثل المجالات المتعلقة بحقوق الإنسان أو تمكين المرأة، أن تقدم المساعدة لتحقيق ذلك بروح من الحوار والشراكة.
    I therefore appeal to Iraq's diverse communities and their political leaders to continue to work with one another in a spirit of dialogue and grand compromise in a manner that reinforces the overall national interest. UN ولذا فإنني أهيب بطوائف العراق المتنوعة وبزعمائها السياسيين أن يواصلوا العمل مع بعضهم بعضا بروح من الحوار والتوافق الكامل على نحو يعزز المصلحة الوطنية بوجه عام.
    That is why the Spanish delegation intends to continue consultations with all interested delegations in the hope that we can, in a spirit of dialogue and pragmatism, arrive at a situation that is satisfactory to all. UN ولذلك السبب يعتزم الوفد الاسباني مواصلة المشاورات مع جميع الوفود المهتمة على أمل أن نتمكن، بروح من الحوار والواقعية، من التوصل إلى حالة تكون مرضية للجميع.
    On the other hand, a vote in favour of the proposed amendments, in a spirit of dialogue and inclusivity, held out the opportunity of finding consensus among States which would make a real difference in the lives of indigenous peoples. UN وإن التصويت لصالح التعديلات المقترحة، بروح من الحوار والشمول، يتيح الفرص لإيجاد توافق في الآراء بين الدول، مما يؤدي إلى فرق ملموس في حياة الشعوب الأصلية من جهة أخرى.
    It holds the view that the multilateral system, in particular the United Nations, must work with all countries in a spirit of dialogue, cooperation, objectivity and non-selectivity to pursue the advancement of human rights in each and every country. UN وهي ترى أن النظام المتعدد الأطراف، وبخاصة الأمم المتحدة، يجب أن يعمل مع جميع البلدان بروح من الحوار والتعاون والموضوعية وعدم الانتقائية من أجل مواصلة النهوض بقضايا حقوق الإنسان في كل البلدان.
    It is necessary for the Council members, in a spirit of dialogue and cooperation, to be willing to talk about all issues relating to the promotion and protection of human rights. UN ومن الضروري أن يتوافر لدى أعضاء المجلس الاستعداد للخوض في جميع المسائل المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بروح من الحوار والتعاون.
    The Global Consultations on International Protection are therefore UNHCR's contribution to spurring reflection and action to revitalize the 1951 Convention framework and retool States effectively to address current humanitarian challenges in a spirit of dialogue and cooperation. UN ومن ثم، فإن المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية هي إسهام المفوضية في الحفز على التفكير والعمل على إعادة تنشيط إطار اتفاقية عام 1951 وتمكين الدول من التصدي بفعالية للتحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون.
    The purpose of this campaign is to strengthen the State subject to the rule of law and to bring together the conditions for the legitimization of institutions through return to really free, multi-party and democratic universal suffrage; that campaign has always been pursued in a spirit of dialogue and transparency. UN ويرمي هذا العمل إلى ترسيخ دولة القانون وتوفير الظروف ﻹضفاء الصبغة الشرعية على المؤسسات عن طريق العودة إلى اقتراع عام حر وتعددي وديمقراطي حقاً؛ وقد تم هذا العمل دوماً بروح من الحوار والشفافية.
    The Global Consultations on International Protection also sought to enable States to address current refugee protection challenges in a spirit of dialogue and cooperation. UN كما أن المشاورات الدولية بشأن الحماية الدولية سعت إلى تمكين الدول من أن تتصدى للتحديات التي تواجهها حاليا فيما يتعلق بحماية اللاجئين بروح من الحوار والتعاون.
    The mission encouraged all stakeholders to continue to work together in a spirit of dialogue and consensus, and to respect the principle of power-sharing enshrined in the Constitution. UN وشجعت البعثة جميع أصحاب المصلحة على مواصلة العمل معا بروح من الحوار وتوافق الآراء، وعلى احترام مبدأ تقاسم السلطة المنصوص عليه في الدستور.
    The experiences gained by GRECO and OECD show that all States should be treated equally and that reviews have become constructive intergovernmental processes based on common values and carried out in a spirit of dialogue. UN ويتبيّن من الخبرات التي اكتسبتها مجموعة الدول المناهضة للفساد ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه ينبغي معاملة جميع الدول على قدم المساواة وأنّ عمليات الاستعراض باتت عمليات حكومية دولية بنّاءة مستندة إلى قيم مشتركة ومنفّذة بروح من الحوار.
    The purpose was to provoke both reflection and action to revitalize the 1951 Convention framework and to equip States better to address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation. UN وقد كان الهدف من هذه المشاورات هو الحث على إمعان التفكير واتخاذ إجراءات لتفعيل إطار اتفاقية عام 1951 وتهيئة الدول على نحو أفضل لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون(1).
    2. Global Consultations on International Protection The Global Consultations on International Protection launched in 2000 have made a major contribution both to revitalizing the framework for refugee protection established by the 1951 Convention and its 1967 Protocol, and to re-equipping States to address current humanitarian challenges in a spirit of dialogue and cooperation. UN 15 - بدأت عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في عام 2000 وأسهمت إسهاماً كبيراً في إحياء إطار حماية اللاجئين الذي تم إرساؤه في اتفاقية عام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وفي إعادة تهيئة الدول لمواجهة التحديات الإنسانية الراهنة بروح من الحوار والتعاون.
    7. Welcomes the contribution of the process of Global Consultations on International Protection to strengthening the international framework for refugee protection and to equipping States to better address the challenges in a spirit of dialogue and cooperation, and welcomes in that connection the Agenda for Protection; UN 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بخطة الحماية()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus