"بريئة" - Dictionnaire arabe anglais

    "بريئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • innocent
        
    • clean
        
    • innocence
        
    • will be exercised without
        
    • clear
        
    • an honest
        
    • harmless
        
    • blameless
        
    • pure
        
    • naive
        
    • innocents
        
    Too many innocent lives have been wasted in the Middle East. UN لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Almost a hundred innocent lives have been lost, including those of children, in addition to injuries sustained by thousands of others. UN وبلغت الخسائر في الأرواح زهاء 100 نفس بريئة بمن فيها أرواح الأطفال، بالإضافة إلى الإصابات التي ألحقت بآلاف آخرين.
    Many tragic events have occurred and countless innocent lives have been destroyed. UN وقد وقعت أحداث مأساوية كثيرة، وأُزهقت أرواح بريئة لا حصر لها.
    Eyewitnesses said that, after clashing with rebels, troops went on a looting spree and drove innocent families out of their homes. UN ووفقاً للشهادات التي تلقاها مكتب المفوضية، قام أفراد الجيش، بعد مواجهات مع المتمردين، بنهب وطرد أسر بريئة من منازلها.
    Surely no one contended that the Palestinian Authority was innocent of its numerous well-documented human rights violations. UN وحتما لا يدعي أحد أن السلطة الفلسطينية بريئة من كل انتهاكات حقوق الإنسان الكثيرة والموثقة.
    Every innocent casualty in this conflict is a tragedy. UN وكل ضحية بريئة في هذا الصراع تمثل مأساة.
    This family's completely innocent. I'm the one you're looking for. Open Subtitles هذه العائلة بريئة تماماً أنا الشخص الذي تبحثون عنه
    I won't see an innocent life taken for mine. Open Subtitles لن أسمح بإزهاق نفس بريئة مقابل نفسي. ماذا؟
    I know you're not pleased about the innocent lives lost. Open Subtitles أنا أعلم أنك لا يسر عن خسارة أرواح بريئة.
    Now, there are 4,000 innocent lives being held inside those gates, and their one goal is to stay healthy. Open Subtitles الآن، هُنالك أربعة آلاف حياة بريئة محجوزة داخل تلك البوّابات، وهدفهم الأوحد هو أن يبقوا بصحّة سليمة.
    Sounds like either one of them could be guilty... or innocent. Open Subtitles يبدو انه اما واحدة منهم قد تكون مذنبة أو بريئة
    innocent lives lost, communities ripped apart, threats against the church itself. Open Subtitles أرواح بريئة فقدت .مجتمعات تفرقت وتباعدت .تهديدات ضدّ الكنيسة نفسها
    I'll have my councilwomen determine whether you're guilty or innocent. Open Subtitles لديً عضوة مجلسي لتُحدد سواء كنتِ مذنبة أو بريئة
    Police think that this particular school kid is innocent. Open Subtitles إنّ الشرطة تعتقدُ بأن هذه الفتاة بالذات بريئة.
    She's an innocent woman, and so are these boys here. Open Subtitles هي امرأة بريئة, كما هو حال هؤلاء الأولاد هنا
    I did things a little, innocent wedding planner shouldn't even hear about. Open Subtitles قمت بأشياء منظمة زفاف بريئة صغيرة لا يجوز أن تسمع بها.
    He wanted to give her letters which apparently prove she's innocent. Open Subtitles اراد أن يعطها خطابات والتى يبدو أنها تثبت أنها بريئة
    If the black ball's innocent, it has nothing to fear. Open Subtitles إذا كانت الكرات السَّوداء بريئة ليس لديها ما تخشاه
    Make sure the store's not held up so no innocent lives are in jeopardy. - Thanks, Davis. Open Subtitles هذا صحيح , التأكد من إغلاق المتجر حتي لا يكون هناك حياة بريئة في بالخطر
    Feel free to sniff around. My hands are clean. Open Subtitles لك حريّة تحرّي الأرجاء، فإنّي بريئة الساحة.
    He got himself a young lawyer from the innocence project. Open Subtitles لقد حصل على محامية شابة من وجهة نظر بريئة
    Moreover, the requirement contained in article 2 (2) of the Covenant that the rights' enunciated ... will be exercised without discrimination of any kind'based on certain specified grounds' or other status' clearly applies to discrimination on the grounds of disability. UN كما أن الشرط الوارد في المادة ٢-٢ من العهد وهو " جعل ممارسة الحقوق المنصوص عليها في هذا العهد بريئة من أي تمييز " ينطبق على أساس أسباب معينة " أو غير ذلك من اﻷسباب " ، بوضوح على التمييز بسبب العجز.
    It is particularly shameful when the path to averting the large-scale loss of innocent lives is so clear. UN وإنه لأمر مخز أن يبلغ السبيل إلى تفادي فقدان أرواح بريئة على نطاق واسع هذا المبلغ من الوضوح.
    What I don't think she can handle is criticizing someone who made an honest mistake in the dark of the night. Open Subtitles لكن ما لا أظن أنه يمكنها تحمله هو إنتقاد من أحد إثر غلطة بريئة في ظلام الليل
    The Governments in these instances effectively held the United Nations harmless against claims by third parties for personal injury or damage to property. UN وفي هذه الحالات، اعتبرت الحكومات اﻷمم المتحدة بريئة بالفعل إزاء المطالبات من قبل الغير فيما يتعلق باﻷذى الشخصي أو اﻹضرار بالممتلكات.
    There was growing awareness in Israel that Israel was not as blameless as it had been painted to be. UN إن ثمة وعيا متناميا داخل إسرائيل بأن إسرائيل ليست بريئة كما يحاولون تصويرها.
    And I owed everything to that young girl with pure, innocent eyes, Open Subtitles أنا مدين بكل شيء لتلك الفتاة الشابة ذات النقاء، وعيون بريئة
    I don't know if it's just stupidity, or being naive... Open Subtitles هذا حقآ غباء , او هل فعلتي هذا لانك بريئة ؟
    innocents may get caught in the crossfire. Open Subtitles وربّما تُزهَق أنفس بريئة أثناء تراشق النيران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus