However, things have changed in the years since their defeat by Britain in the South Atlantic. | UN | إلا أن اﻷمور تغيرت في السنوات التي تلت هزيمتهم على يد بريطانيا في جنوب اﻷطلسي. |
He arrived here in Britain in 1939 a refugee and an orphan. | Open Subtitles | وصل هنا في بريطانيا في عام 1939 لاجئ ويتيم |
I offer France an alliance with Britain in the aftermath of victory. | Open Subtitles | أقدم لفرنسا تحالفا مع بريطانيا في أعقاب الانتصار |
The terrorist attacks in Britain on 7 July 2005 have their origins in an ideology born thousands of miles from our shores. | UN | فالهجمات الإرهابية التي وقعت في بريطانيا في 7 تموز/يوليه 2005 صدرت عن أيديولوجية نشأت على بعد آلاف الأميال من شواطئنا. |
45. The Gambia became independent from Britain on 18 February 1965. | UN | 45- استقلت غامبيا عن بريطانيا في 18 شباط/فبراير 1965. |
In addition to the lack of progress towards a settlement, I must recall the jurisdictional measures taken by the British in the region of the South Georgia and South Sandwich Islands in 1993. | UN | وباﻹضافة إلى الافتقار إلى التقدم نحو تسوية، أجد لزاما علي أن أشير إلى التدابير القانونية التي اتخذتها بريطانيا في منطقة جزيرتي جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية في عام ١٩٩٣. |
Americans identify BP as a British firm, and they know that Britain is in Europe. They also seem to think that Europe has gone down the tubes. | News-Commentary | ويعتبر الأميركيون شركة بريتيش بتروليم شركة بريطانية، وهم يعرفون أن بريطانيا في أوروبا. ويبدو أنهم يعتقدون أيضاً أن أوروبا تمر بمتاعب جمة. فقد انهارت عملتها كما تنهار مبانيها العتيقة، وهي عبارة عن بقايا تاريخية مهدمة ولكنها ما تزال تُعَد مثاراً للمفاخرة. |
Myanmar inherited two labour laws, the Village Act and Towns Act of 1907, when it regained its independence from Britain in 1948. | UN | ورثت ميانمار عندما نالت استقلالها عن بريطانيا في عام 1948 قانونين للعمل، هما قانون شؤون القرى وقانون شؤون البلدات لعام 1907. |
The nineteenth century was marked by instability in the dominant sugar industry, first challenged by the end of slavery, then by the equalization of sugar duties for British and foreign sugars imported into Britain in 1852, competition from beet sugar producers, and the fall in sugar prices. | UN | واتسم القرن التاسع عشر بعدم الاستقرار في صناعة السكر المهيمنة التي واجهت تحديات تمثلت أولا في نهاية الرقيق، ثم في معادلة الرسوم المفروضة على السكر البريطاني واﻷجنبي المستورد إلى بريطانيا في عام ٢٥٨١، وفي المنافسة المتأتية من منتجي سكر البنجر، وهبوط أسعار السكر. |
The prestigious award has been given to only 33 other fellows since inception in Britain in 1958, and honours luminaries who have contributed to the institution and the profession. | UN | وقد مُنحت الجائزة المرموقة لعدد 33 زميلاً آخرين فحسب منذ بدء النشاط في بريطانيا في سنة 1958. وهي تعتبر تكريماً لمنارات العلوم الذين ساهموا في المؤسسة والمهنة. |
25. Zambia attained her independence from Britain in 1964. | UN | 25- حصلت زامبيا على استقلالها من بريطانيا في عام 1964. |
That's the smell of Britain in the'50s. | Open Subtitles | تلك رائحة بريطانيا في الخمسينيات |
We are looking for a collaborator to protect the interests of Britain in China. | Open Subtitles | أنا أبحث عن متعاون لحِماية مصالح "بريطانيا" في "الصين". |
Rotuma was officially ceded to Britain in 1881 after religious " wars " broke out between two different groups: Roman Catholics and Wesleyan Methodists. | UN | وقد سُلمت رسمياً إلى بريطانيا في عام 1881 بعد اندلاع " حروب " دينية بين فئتين متنازعتين، هما الروم الكاثوليك والميثوديون من أتباع ويسلي. |
Trinidad and Tobago achieved full independence from Britain on 31 August 1962, and became a republic within the Commonwealth in 1976. | UN | واستقلت ترينيداد وتوباغو استقلالاً كاملاً عن بريطانيا في 31 آب/أغسطس 1962، وأصبحت جمهورية في إطار الكومنولث في عام 1976. |
Malta obtained independence from Britain on 21 September 1964 and subsequently became a Republic on 13 December 1974. | UN | وحصلت مالطة على استقلالها عن بريطانيا في 21 أيلول/سبتمبر 1964، ثم صارت جمهورية بتاريخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1974. |
5. The Gambia became independent from Britain on 18 February 1965. | UN | 5- استقلت غامبيا عن بريطانيا في 18 شباط/فبراير 1965. |
It gained independence from Britain on the 4th October, 1966. | UN | نالت استقلالها عن بريطانيا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 1966. |
6. The island obtained its independence from the British in 1968. | UN | 6- نالت الجزيرة استقلالها من بريطانيا في عام 1968. |
The Institute was established in 1951 in response to the challenges of nation-building and a new emerging social order in the aftermath of India's independence from the British in 1947. | UN | وقد أنشئ المعهد في عام 1951استجابة لتحديات بناء الدولة والنظام الاجتماعي الجديد الناشئ في أعقاب استقلال الهند عن بريطانيا في عام 1947. |
Cameron’s central proposition is that Britain is in a state of “crisis,” and that getting through it will require fortitude and patience. In a major speech, he warned that there is “pain” ahead, and that it will be felt by everyone, as severe spending cuts will be required to bring down Britain’s massive fiscal deficit. | News-Commentary | كان اقتراح كاميرون الأساسي هو أن بريطانيا في حالة "أزمة"، وأن اجتياز هذه الأزمة سوف يتطلب الثبات والصبر. وفي خطاب عظيم حَذَّر من "الآلام" التي سوف يشعر بها الجميع في كل مكان، حيث سيصبح خفض الإنفاق مطلوباً بشدة من أجل تقليص حجم العجز المالي الهائل الذي تعاني منه بريطانيا. |
The extension has become possible because of Britain's ratification of the 1981 United Nations Weaponry Convention on 13 February. | UN | وقد أمكن توسيع نطاق هذا الوقف بفضل تصديق بريطانيا في ٣١ شباط/فبراير على اتفاقية اﻷمم المتحدة لﻷسلحة لعام ١٨٩١. |