"برينديزي أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • Brindisi or
        
    Provision of $100,000 is made under this heading to maintain the equipment in good working order prior to being transferred to the United Nations Logistics Base at Brindisi or to other missions. UN ورصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٠٠ دولار تحت هذا البند للحفاظ على المعدات في حالة عمل جيدة قبل نقلها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى.
    Evacuated staff continued to carry out their responsibilities from Tunisia, Brindisi or their home country in order to enable the Mission to continue its work to the extent possible. UN وظل الموظفون الذين تم إجلاؤهم يضطلعون بمسؤولياتهم انطلاقاً من تونس أو برينديزي أو بلدانهم الأصلية من أجل تمكين البعثة من مواصلة عملها قدر الإمكان.
    The business continuity plan is based on two backup systems: one virtual mirror in New York and a full backup in the OICT service centre at Brindisi or Valencia. UN وتستند خطة استمرارية العمل إلى نظامين للحفظ الاحتياطي، هما: المرآة الافتراضية الواقعة في نيويورك، والنسخة الكاملة المخزّنة في مركز خدمة المكتب في برينديزي أو فالنسيا.
    Upon inquiry, the Committee was informed that the overexpenditure on the purchase of the vehicle resulted from authorization given for local procurement, as there were no suitable vehicles available for transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi or from other missions. UN وردا على استفسار اللجنة، أبلغت أن زيادة الإنفاق في شراء المركبة كان نتيجة للإذن بالشراء محليا، حيث لم تتوفر مركبات مناسبة للنقل من قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو من البعثات الأخرى.
    He was not convinced, however, that Rome should be used as the comparator for the United Nations Logistics Base at Brindisi or that Beirut should be used for UNIFIL. UN بيد أنه أوضح أنه غير مقتنع باتخاذ روما أساسا للمقارنة فيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو اتخاذ بيروت أساسا للمقارنة فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    A cost-benefit analysis was done to determine whether it was cost-effective to transport these items of equipment to a holding area and then transfer them to the United Nations Logistics Base at Brindisi or to other peacekeeping missions. UN وأجري تحليل للتكاليف والمنافع لتحديد فعالية تكاليف نقل هذه المعدات إلى مخزن مؤقت ثم نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى لحفظ السلام.
    This personnel is required to assist in the dismantling of UNPREDEP’s structure and to prepare items to be shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi or other missions. UN وهنالك حاجة لهؤلاء اﻷفراد للمساعدة في تفكيك هيكل القوة وإعداد المواد لشحنها إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى.
    These personnel were to assist in the dismantling of the UNPREDEP structure and prepare items to be shipped to the United Nations Logistics Base at Brindisi or other missions. UN وسيقوم هؤلاء اﻷفراد بالمساعدة في تفكيك هيكل القوة واﻹعداد لشحن المواد إلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو إلى بعثات أخرى.
    Subsequently, it was anticipated that UNIFIL vehicle requirements could be met from existing stock in Brindisi or from other missions that were expected to close. UN وكان متوقعا بعد ذلك استيفاء احتياجات القوة من المركبات بالسحب من المخزون الموجود في برينديزي أو من البعثات اﻷخرى التي كان منتظرا إغلاقها.
    There are plans to add another 50 members to the field central review bodies and to supplement virtual reviews with in situ reviews in Brindisi or Entebbe. UN ومن المقرر إضافة 50 عضوا آخرين إلى هيئات الاستعراض المركزية الميدانية واستكمال الاستعراضات الافتراضية بالاستعراضات الموقعية الفعلية التي تجرى في برينديزي أو عنتيبي.
    The Preliminary Assets Disposal Plan incorporates details of assets to be transferred to the United Nations Logistics Base in Brindisi or other United Nations missions, assets to be disposed of locally due to normal wear and tear, and assets to be donated to the local authorities to support the various programmes implemented by UNMIBH. UN وتورد تلك الخطة تفاصيل الأصول التي ستُنقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي أو إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وكذلك الأصول التي سيجري التخلص منها محليا لتعرضها للبلــى العادي، والأصول التي سيجري التبرع بها للسلطات المحلية دعمـًــا لمختلف البرامج التي تنفذها البعثة.
    The medium-utility helicopter will provide regional air transport and logistical support to IPTF during the elections in Bosnia and Herzegovina, and the services of the fixed-wing aircraft will be used for the relocation of assets in the Mission area as well as to transport equipment to Brindisi or other destinations. UN وستوفر طائرة الهيلكوبتر المتوسطة خدمات النقل الجوي والدعم السوقي على المستوى الإقليمي لقوة الشرطة الدولية خلال الانتخابات في البوسنة والهرسك، وستستخدم الطائرة الثابتة الجناحين في نقل الأصول داخل منطقة البعثة وكذلك في نقل المعدات إلى برينديزي أو إلى مواقع أخرى.
    The additional requirements were partly offset by decreases in training-related travel owing to more training courses taking place in the region instead of at the United Nations Logistics Base at Brindisi or in New York, as well as replacement of 6 external training courses with in-house courses. UN وقابل الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض السفر لأغراض التدريب نظرا لعقد لتنظيم مزيد من دورات التدريب في المنطقة بدلا من عقدها تنظيمها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أو في نيويورك، وكذلك الاستعاضة عن 6 ست دورات تدريبية خارجية بدورات داخلية.
    25. The Secretary-General will continue to review functions currently performed in missions that might lend themselves to being centralized at Headquarters in New York, at UNLB in Brindisi or elsewhere. VI. Conclusions UN 25 - وسيواصل الأمين العام استعراضه للمهام المضطلع بها حاليا في البعثات والتي يمكن الاضطلاع بها مركزيا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك أو في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي أو في أي مكان آخر.
    However, data pertaining to several systems, such as closed circuit television security, which is quite voluminous, would need to be maintained in close proximity to Headquarters rather than at the enterprise data centres in Brindisi or Valencia. UN غير أنه سيتعين الاحتفاظ بالبيانات المتعلقة بعدة نظم، من قبيل النظام الأمني القائم على أجهزة التلفزيون ذات الدوائر المغلقة، وهي بيانات ضخمة جدا، بالقرب من المقر بدلا من مركزي البيانات المشتركين في برينديزي أو فالنسيا.
    In effect, the results of the above-mentioned study had revealed that the use the enterprise data centres in Brindisi or Valencia as a secondary data centre for Headquarters would entail prohibitive telecommunications costs between North America and Europe. UN وفي الواقع، كشفت نتائج الدراسة المذكورة أعلاه أن استخدام مركزي البيانات المشتركين في برينديزي أو فالنسيا باعتبارهما مركزي بيانات ثانويين في المقر ستترتب عليه تكاليف ضخمة في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية بين أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The Advisory Committee notes from the detailed information provided that a large portion of the travel expenditure is not related specifically to MONUC, but rather involves travel of staff of the Department of Peacekeeping Operations to Brindisi or to meet with vendors -- travel expenses which should be charged to the support account for peacekeeping operations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المفصلة الموفرة أن قسما كبيرا من نفقات السفر في مهام رسمية غير متصل تحديدا بالبعثة، بل يشمل نفقات سفر موظفي إدارة عمليات حفظ السلام إلى برينديزي أو لمقابلة بائعين - وهي نفقات سفر ينبغي أن تخصم من بند حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    (a) Existing systems contracts -- despite the fact that the delivery terms for systems contracts are either delivered duty unpaid (DDU) Brindisi or free carrier Brindisi, the vendor proposal was on-site delivery. UN (أ) العقود الإطارية القائمة، رغم أن شروط التسليم في العقود الإطارية تكون إما تسليم غير مدفوع الرسوم في برينديزي أو التسليم في برينديزي مع تحمل المشتري مصاريف النقل، شمل عرض البائع التسليم في الموقع.
    To ensure that this is the case, specific proposals on functions and resources to be transferred to the Global Service Centre (United Nations Logistics Base at Brindisi or United Nations Support Base at Valencia) are presented in the context of the support account for peacekeeping operations and the budget of the United Nations Logistics Base for 2012/13, for the consideration of the General Assembly at its sixty-sixth session. UN ولكفالة أن يتم ذلك، تقدَّم مقترحات محددة بشأن المهام والموارد المقرر نقلها إلى مركز الخدمات العالمية (قاعدة برينديزي أو قاعدة فالنسيا) في سياق حساب الدعم لعمليات حفظ السلام وميزانية قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترة 2012/2013، لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    16. The 2001/2002 estimate for air operations of $83,600 includes first-time provision for the hire/charter cost ($28,800) of two United Nations aircraft (based on eight IL-76 flight hours at $1,800 per hour for two aircraft) used to deliver goods from the United Nations Logistics Base at Brindisi or from other missions. UN 16 - إن تقدير العمليات الجوية البالغ 600 83 دولار للفترة 2001-2002 يشتمل على تخصيص لأول مرة لتكلفة تبلغ (800 28 دولار) لاستئجار طائرتين من طائرات الأمم المتحدة (على أساس ثماني ساعات طيران IL-76 بتكلفة تبلغ 800 1 دولار في الساعة لطائرتين) التي تستعمل لجلب السلع من قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي أو من بعثات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus