"بزراعة المحاصيل" - Traduction Arabe en Anglais

    • crop cultivation
        
    Swaziland reported that farmers engaged in illicit crop cultivation were encouraged to grow alternative crops. UN وأفادت سوازيلند بأن المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة يُشجَّعون على زراعة محاصيل بديلة.
    Lebanon proposed to encourage imports of licit products from States affected by illicit crop cultivation. UN وأما لبنان فقد اقترح العناية بالتشجيع على استيراد المنتجات المشروعة من الدول المتضرّرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    Within its wider assistance programmes, Germany supported capacity-building in police forces and the judicial systems and provided support and advice in the development of master plans and laws concerning illicit crop cultivation. UN وقامت ألمانيا، في إطار برامجها الأوسع نطاقا للمساعدة، بدعم بناء القدرات في قوات الشرطة والنظم القضائية، وتقديم الدعم والمشورة في وضع خطط رئيسية وقوانين تتعلق بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    11. Agencies of the United Nations system and relevant financial institutions should cooperate, within their spheres of competence, in supporting rural development for regions and populations affected by illicit crop cultivation. UN ١١ - ينبغي لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية ذات الصلة أن تتعاون، ضمن مجالات اختصاصها، على دعم التنمية الريفية للمناطق والمجتمعات السكانية المتضررة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    32. Not all countries affected by illicit crop cultivation responded to the questionnaire. UN 32- ولم ترد جميع البلدان المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة على الاستبيان.
    The Russian Federation reported that it had developed programmes for aerial and satellite monitoring of illicit crops and had conducted performance trials using on-board aerial reconnaissance in regions affected by illicit crop cultivation. UN وأبلغ الاتحاد الروسي عن أنه وضع برامج للرصد الجوي والساتلي للمحاصيل غير المشروعة، وأجرى تجارب على الأداء باستخدام نظم الاستطلاع الجوي المحمولة في المناطق المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    A number of countries, particularly those most affected by illicit crop cultivation, reported increased fund-raising for alternative development. UN وأبلغ عدد من البلدان، وخصوصا أكثر البلدان تأثرا بزراعة المحاصيل غير المشروعة، عن زيادة في جمع الأموال من أجل التنمية البديلة.
    UNDCP projects to strengthen the collection and analysis of data on illicit crop cultivation and drug abuse are especially important to the effective implementation of recommendations of the Mechanism in individual countries. UN ومشاريع البرنامج الرامية إلى تعزيز وتحليل وجمع البيانات المتعلقة بزراعة المحاصيل غير المشروعة وإساءة استعمال المخدرات لها أهمية خاصة بالنسبة للتنفيذ الفعال لتوصيات هذه الآلية في بلدان منفردة.
    Long-term national and international political and financial commitment to the development of the areas and communities affected by illicit crop cultivation is needed to enable the affected States to sustain the gains achieved and to work towards the elimination of illicit drug crops. UN وثمة حاجة إلى التزام سياسي ومالي طويل الأمد، على الصعيدين الوطني والدولي، بتنمية المناطق والمجتمعات المحلية المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة كيما يتسنى للدول المتضررة أن تديم ما تحقّق من مكاسب وأن تعمل على إبادة محاصيل المخدرات غير المشروعة.
    Reaching just 23 per cent of the estimated 5.6 million people affected is not enough to make a considerable impact on illicit crop cultivation. UN ولا يكفي الوصول إلى 23 في المائة فقط من 5.6 مليون شخص مقدّر بأنه متأثر بزراعة المحاصيل غير المشروعة ليخلف ذلك أثراً ذا بال على تلك الزراعة.
    Egypt was also encouraging farmers engaged in illicit crop cultivation to abandon that activity in favour of legal agricultural activity. UN وقال إن مصر تشجّع أيضا المزارعين الذين يقومون بزراعة المحاصيل غير المشروعة على أن يتخلّوا عن ذلك النشاط ويتجهوا إلى الزراعة المشروعة.
    The Commission may wish to invite the international community to provide further technical and financial assistance for the establishment of harmonized systems to finance development assistance to communities and areas affected by illicit crop cultivation. UN 102- وقد تود اللجنة أن تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المزيد من المساعدات التقنية والمالية من أجل إنشاء نظم منسقة لتمويل المساعدة الإنمائية للمجتمعات المحلية والمناطق المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    According to the field data obtained, 52 per cent of the participating families had some kind of previous association with illicit crops and the remaining 48 per cent, while not engaged in illicit crop cultivation, were considered at risk of becoming involved in such cultivation. UN ووفقاً للبيانات الميدانية المتحصل عليها، فإن نسبة 52 في المائة من الأسر المشاركة لها نوع ما من الارتباط السابق بالمحاصيل غير المشروعة ونسبة 48 في المائة الباقية تعتبر، رغم أنها لا تعمل بزراعة المحاصيل غير المشروعة، معرَّضة لخطر أن تصبح مشاركة في هذه الزراعة.
    UNDCP, through its global illicit crop monitoring programme, provided technical assistance for the development of crop monitoring systems in countries affected by illicit crop cultivation. UN 67- ومن خلال برنامجه العالمي لرصد المحاصيل غير المشروعة، وفر اليوندسيب المساعدة التقنية من أجل استحداث نظم لرصد المحاصيل في البلدان المتأثرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    UNDCP was also requested to assist Governments in establishing national mechanisms for monitoring and verification of the cultivation of illicit crops used in the production of drugs and developing an international network for the control of illicit crop cultivation for the purpose of implementing the Action Plan. UN كما طُلب إلى اليوندسيب أن يقدم المساعدة إلى الحكومات على انشاء آليات وطنية للرصد والتحقق الخاصين بزراعة المحاصيل غير المشروعة التي تُستخدم في انتاج المخدرات، وعلى انشاء شبكة دولية لمراقبة الزراعة غير المشروعة لغرض تنفيذ خطة العمل.
    In addition, some countries directly affected by illicit crop cultivation, such as Bolivia and Colombia, reported having established specific management arrangements for their alternative development programmes, which included instances of inter-departmental coordination. UN اضافة إلى ذلك، أبلغت بعض البلدان المتأثرة مباشرة بزراعة المحاصيل غير المشروعة، مثل بوليفيا وكولومبيا، عن أنها وضعت تدابير إدارية محددة لبرامجها للتنمية البديلة، شملت، على سبيل المثال، التنسيق فيما بين الإدارات.
    47. A number of countries, particularly those most affected by illicit crop cultivation, reported increased fund-raising for alternative development programmes. UN 47- أبلغ عدد من البلدان، وخصوصا أكثر البلدان تأثرا بزراعة المحاصيل غير المشروعة، عن زيادة في جمع الأموال لبرامج التنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus