The SLPP, led by Ahmed Tejan Kabbah, won the presidency. | UN | وفاز بالرئاسة الحزب الشعبي السيراليوني بزعامة أحمد تيجان كبا. |
In 1996 a new Government led by the Awami League came to power in elections generally declared free and fair by observers. | UN | وفي عام 1996 جاءت حكومة جديدة بزعامة رابطة عوامي عن طريق انتخابات أعلن المراقبون أنها كانت حرة ونزيهة بشكل عام. |
Finally, it outlines ways in which the Maldives will try to address these new goals and challenges, and how the international human rights community, led by the Human Rights Council, could assist in this regard. | UN | ويلخص التقرير في الختام الطرق التي ستحاول بها ملديف التعامل مع هذه الأهداف والتحديات الجديدة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي لحقوق الإنسان، بزعامة مجلس حقوق الإنسان، أن يساعد في هذا الصدد. |
I would therefore like to take this opportunity to reaffirm our support for and solidarity with the people of Palestine under the leadership of the Palestine Liberation Organization. | UN | وأود إذن أن اغتنم هذه الفرصة ﻹعادة تأكيد دعمنا للشعب الفلسطيني وتضامننا معه بزعامة منظمة التحرير الفلسطينية. |
We are prepared as a country, under the leadership of President Mwai Kibaki, to play our part in promoting development and democracy. | UN | نحن مستعدون كبلد، بزعامة الرئيس مواي كيباكي، للقيام بدورنا في تعزيز التنمية والديمقراطية. |
Neither do they recognize the leadership of Ibrahim Rugova. | UN | كما أنهم لا يعترفون بزعامة ابراهيم روغوفا. |
A coalition Government headed by Muhammad Muhjub came to power but was overthrown by yet another coup in 1969 by a group of officers led by Gafar Mohammad an-Nimeiri. | UN | وتسلمت السلطة حكومة ائتلاف برئاسة محمد محجوب، إلا أن انقلاباً آخر قادته مجموعة من الضباط بزعامة جعفر محمد النميري أطاح به في عام 1969. |
Finally, it outlines ways in which the Maldives will try to address these new goals and challenges, and how the international human rights community, led by the Human Rights Council, could assist in this regard. | UN | ويلخص التقرير في الختام الطرق التي ستحاول بها ملديف التعامل مع هذه الأهداف والتحديات الجديدة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي لحقوق الإنسان، بزعامة مجلس حقوق الإنسان، أن يساعد في هذا الصدد. |
The LRA emerged from the Holy Spirit Movement (HSM) led by Alice Auma Lakwena, an Acholi woman who claimed to be a spirit medium. | UN | وانبثق جيش المقاومة الرباني عن حركة الروح القدس بزعامة أليس أوما لاكونيا وهي امرأة من جماعة الأشوليين ادعت أنها وسيط لتحضير الأرواح. |
One group of the faction, led by Sekou Conneh, is registering as a political party. | UN | وتقوم إحدى مجموعتي هذا الفصيل، بزعامة سيكو كونيه، حالياً، بتسجيل نفسها كحزب سياسي. |
My delegation is really delighted to see in our midst the delegation of a democratic and non-racial South Africa, led by President Nelson Mandela. | UN | وان وفدي مغتبط إذ يرى بين ظهرانينا وفد جنوب افريقيا الديمقراطية غير العنصرية، بزعامة الرئيس نيلسون مانديلا. |
The Bophuthatswana administration led by Lucas Mangope had repeatedly rejected participation in the elections. | UN | وكانت اﻹدارة في بوبوتتسوانا بزعامة لوكاس مانغوبي ترفض باستمرار المشاركة في الانتخابات. |
He's part of a team of mercenaries led by a certain Lobo. | Open Subtitles | وهو جزء من فريق من المرتزقة بزعامة المدعو لوبو. |
Later, many other small parties joined USOR, in addition to the Union pour la démocratie et le progrés social (UDPS) led by Etienne Tshisekedi, and the Union des démocrates indépendants (UDI). | UN | وفيما بعد، انضم عدد كبير من اﻷحزاب الصغيرة اﻷخرى إلى الاتحاد المقدس للمعارضة الراديكالية، باﻹضافة إلى الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بزعامة اتيان تشيشيكيدي، واتحاد الديمقراطيين المستقلين. |
2. African Democratic Party (ADP) led by former Ciskei military rule Brigadier Oupa Gquozo | UN | ٢ - الحزب الافريقي الديمقراطي، بزعامة الحاكم العسكري السابق لسيسكي العميد أوباغيوزو |
In this case, the Monitoring Group has learned that the ransom was delivered by Spanish and Argentine diplomats to Deshiishe elders, led by Hassan Dhuqub and Puntland Minister of Health Abdirahman Sa'id Dhegaweyne; | UN | وقد علم فريق الرصد في هذه الحالة أن دبلوماسيين من إسبانيا والأرجنتين سلموا الفدية إلى شيوخ الدشيشة بزعامة شخص اسمه حسن ذقوب ووزير الصحة لبونتلاند، عبد الرحمن سعيد ديغاويني؛ |
under the leadership of Comandante Chávez, Venezuela has reached a high point in its history. | UN | لقد باتت فنزويلا بزعامة القائد تشافيز في أفضل حالٍ لها في تاريخها. |
At the same time, I wish to take the opportunity provided by the forty-ninth session of the General Assembly to pay tribute to the Palestinian people and the Palestine Liberation Organization, under the leadership of Chairman Yasser Arafat. | UN | وفي الوقت ذاته، أود انتهاز الفرصة التي هيأتها لي الدورة التاسعة واﻷربعون للجمعية العامة لﻹشادة بالشعب الفلسطيني ومنظمة التحرير الفلسطينية بزعامة الرئيس ياسر عرفات. |
Forged through dialogue, conciliation and peaceful reform, Brazilian society is experiencing a moment of intense democratic affirmation under the leadership of President Itamar Franco. | UN | ويعيـــش المجتمع البرازيلي، الذي شكلــه الحوار والمصالحـــة والاصـــلاح السلمـــي فترة محققــة من الديمقراطية الفائقــة الحـــد بزعامة الرئيس ايتامار فرانكو. |
As a result of the inter-Afghan political discussions in Bonn, the transfer of power took place and the Interim Administration headed by President Hamid Karzai became the new government of Afghanistan. | UN | ونتيجة للحوار السياسي بين الأطراف الأفغانية في بون، تم نقل السلطة وأصبحت الإدارةُ المؤقتة بزعامة الرئيس حميد كرزاي حكومةَ أفغانستان الجديدة. |