"بزيادة الوعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness-raising
        
    • raising awareness
        
    • increasing awareness
        
    • increased awareness
        
    • raise awareness
        
    • to increase awareness
        
    • in enhancing awareness
        
    • greater awareness
        
    • further increase awareness
        
    He also heard complaints related to awareness-raising and lack of understanding. UN ويسمع أيضا شكاوى متعلقة بزيادة الوعي والافتقار إلى الفهم.
    Messengers of Peace undertake awareness-raising and outreach activities to promote the ideals of the United Nations. UN يضطلع رسل السلام بزيادة الوعي وبأنشطة الاتصال من أجل تعزيز المثل العليا للأمم المتحدة.
    Malaysia will continue to strengthen the components of its health-care system by raising awareness and encouraging people to come forward for screening. UN وستواصل ماليزيا تعزيز عناصر نظامها للرعاية الصحية بزيادة الوعي وتشجيع الناس على التقدم لفحصهم.
    Civil society is actively engaged in the work of raising awareness within populations on the needs of disarmament. UN ويشارك المجتمع المدني بفعالية في العمل المتعلق بزيادة الوعي بين السكان باحتياجات نزع السلاح.
    His Government was committed to increasing awareness among children of the challenge of sustainability and their responsibilities as future leaders. UN وأضاف أن حكومته ملتزمة بزيادة الوعي بين الأطفال بالتحدّي الخاص بالاستدامة ومسؤولياتهم باعتبارهم قادة المستقبل.
    Several studies have shown that education is associated with increased awareness, acceptability and use of contraception. UN وبينت دراسات عديدة أن التعليم يقترن بزيادة الوعي بأهمية منع الحمل وقبوله واستعمال وسائله.
    The Strategy will also raise awareness of the interventions, programmes, facilities and support that are available in the community and encourage greater use to be made of them. UN وستقوم الاستراتيجية بزيادة الوعي بالمتاح من التدخلات والبرامج والمرافق والدعم في المجتمع المحلي وبزيادة الاستفادة منها.
    That could, for example, include the identification of national programmes to increase awareness and build capacity, followed by enhanced cooperation and coordination among States on the multilateral, regional and bilateral levels. UN ومن الممكن أن يشمل ذلك على سبيل المثال، تحديد البرامج الوطنية الخاصة بزيادة الوعي وبناء القدرات، ويعقبها تعزيز التعاون والتنسيق بين الدول على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    Welcoming also the work of the Committee on the Rights of the Child in examining the progress made by States parties to the Convention in implementing the obligations undertaken in the Convention and in providing recommendations to States parties on its implementation and, in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, in enhancing awareness of the principles and provisions of the Convention, UN وإذ ترحب أيضا بأعمال لجنة حقوق الطفل في بحث التقدم الذي تحرزه الدول الأطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في اتفاقية حقوق الطفل وفي تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذها، وفي القيام، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بزيادة الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها،
    Attention was also paid to prevention, with each programme containing an awareness-raising component. UN ويعار الاهتمام أيضا إلى الوقاية، ويتضمن كل برنامج عنصرا متعلقا بزيادة الوعي.
    Items for Inclusion in awareness-raising Guidelines UN إضافات تدرج في الإرشادات الخاصة بزيادة الوعي
    Germany will advance this goal in the context of its development policy awareness-raising and education work, which supports the education work of relevant actors, such as non-governmental organizations in Germany. VI. The way ahead UN وستعمل ألمانيا على تحقيق هذا الهدف في إطار أعمالها المتعلقة بزيادة الوعي والتعليم بالنسبة للسياسة الإنمائية التي تدعم العمل التعليمي للجهات الفاعلة ذات الصلة مثل المنظمات غير الحكومية في ألمانيا.
    The portal would provide links to national awareness-raising campaigns and organizations working on chemicals and health issues. UN ويمكن لهذه البوابة أن توفر روابط للحملات والمنظمات الوطنية المعنية بزيادة الوعي العاملة في مجال قضايا المواد الكيميائية والصحة.
    raising awareness about social and environmental problems can be efficiently and effectively carried out through children and young people. UN ويمكن القيام بزيادة الوعي بالمشاكل الاجتماعية والبيئية بكفاءة وفعالية من خلال الأطفال والشباب.
    Thus, the Action Plan opens with a section on raising awareness of the problem, followed by a section on reducing demand. UN ولذلك تستهل خطة العمل بقسم خاص بزيادة الوعي بالمشكلة، ويليه قسم يتناول خفض الطلب.
    Promote public participation by raising awareness through disclosure and dissemination of information. UN :: تشجيع المشاركة الشعبية بزيادة الوعي من خلال الكشف عن المعلومات ونشرها.
    Welcomes the increasing awareness and concern about all the forms of violence perpetrated against women worldwide, UN ترحب بزيادة الوعي والانشغال بجميع أشكال العنف المرتكبة ضد النساء في جميع أنحاء العالم،
    In this regard Norway welcomes the commitment demonstrated by the Emergency Relief Coordinator in increasing awareness of the importance of better preventive measures. UN وفي هذا الصدد، ترحب النرويج بالالتزام الذي أبداه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بزيادة الوعي بأهمية تحسين التدابير الوقائية.
    Sustainable development can be achieved only through an increased awareness of the intrinsic necessity of environmental preservation. UN ولا يمكن تحقيق التنمية المستدامة إلا بزيادة الوعي بالضرورة المتأصلة للحفاظ على البيئة.
    Particular attention should be given to raise awareness of the risks caused by tobacco use, health consequences and protection measures. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بزيادة الوعي بمخاطر التدخين وبعواقبه الصحية وبتدابير الحماية منه.
    The Department would also continue its work to increase awareness of major United Nations conferences. UN وستواصل الإدارة أيضا أعمالها الخاصة بزيادة الوعي بالمؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة.
    It is only with greater awareness that we can address the crisis individually and collectively. UN ولن نستطيع معالجة هذه الأزمة، فرادى أو مجتمعين، إلا بزيادة الوعي.
    The Committee stressed that it was important for the Secretary-General, in cooperation with Member States, to explore ways to further increase awareness of job opportunities in the United Nations system. UN وأكدت اللجنة أهميـة أن يستكشـف الأمين العام، بالتعاون مع الدول الأعضاء، السبل الكفيلة بزيادة الوعي بفرص العمل في منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus