"بزيادة مشاركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • increased participation
        
    • increasing the participation
        
    • increased involvement
        
    • greater involvement
        
    • increasing participation
        
    • greater participation by
        
    • increased engagement
        
    • greater participation of
        
    • increase the participation
        
    • increase in the participation
        
    A recent recommendation had also granted increased participation for nongovernmental organizations in ICCAT. UN وتم أيضا مؤخرا التوصية بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي.
    In particular, his delegation welcomed the increased participation of the private sector in UNCTAD. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بصفة خاصة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في اﻷونكتاد.
    Report of the expert meeting on increasing the participation of developing countries' SMEs into global value chains UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    The meeting also recommended increased involvement of non-governmental organizations in the strategy-setting process. UN وأوصى الاجتماع أيضا بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صياغة الاستراتيجية.
    45. " An Agenda for Peace " recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. UN ٤٥ - أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية من الانشطة المتصلة بالسلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    " Recognizing the increasing participation of women in international migration movements, UN " وإذ تسلم بزيادة مشاركة المرأة في تحركات الهجرة الدولية،
    It had taken measures aimed at achieving greater participation by women at the departmental and municipal levels, especially in rural areas. UN وقد اتخذ التدابير الكفيلة بزيادة مشاركة النساء على مستوى المحافظات والبلديات، وبخاصة في المناطق الريفية.
    It further welcomes the increased participation of women in Aruba's political life and in the workforce. UN وترحب كذلك بزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية وفي القوى العاملة في أروبا.
    The global statistical system was further strengthened through the increased participation of countries in relevant global statistical events. UN ازداد تعزيز النظام الإحصائي العالمي بزيادة مشاركة البلدان في الأنشطة الإحصائية العالمية.
    The Committee welcomes the increased participation of women in political and public life. UN وترحب اللجنة بزيادة مشاركة المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة.
    To that end, the Council's working methods need to be adapted by increasing the participation of States not members of the Council. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الضروري أن تتكيف أساليب عمل المجلس بزيادة مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس.
    Expert meeting on increasing the participation of developing UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Expert meeting on increasing the participation of developing UN اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة
    Hungary welcomed the increased involvement of the Security Council in countering gross abuses of human rights, and commended the work carried out by the special rapporteurs and special representatives. UN وترحب هنغاريا بزيادة مشاركة مجلس اﻷمن في التصدي للانتهاكات المفضوحة لحقوق اﻹنسان، كما تشيد بالعمل الذي أنجزه المقررون والممثلون الخاصون.
    He welcomed the High Commissioner's increased involvement in protecting human rights in country-specific armed conflicts, as well as the increased cooperation between OHCHR and UN-Women. UN ورحب بزيادة مشاركة المفوضة السامية في حماية حقوق الإنسان في النزاعات المسلحة في بلدان بعينها، كما رحب بزيادة التعاون بين المفوضية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    In this regard, it notes with appreciation the increased involvement in efforts to bring about the resumption of the bilateral negotiations by the co-sponsors of the peace process, as well as the European Union. UN وفي هذا الصدد، تحيط علما مع التقدير بزيادة مشاركة الراعيين المشاركين لعملية السلام والاتحاد اﻷوروبي، في الجهود الرامية إلى استئناف المفاوضات الثنائية.
    For this reason, “An Agenda for Peace” recommended greater involvement of regional arrangements and organizations in the peace-related activities of the United Nations. UN ولذا أوصت " خطة للسلام " بزيادة مشاركة الترتيبات والمنظمات الاقليمية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالسلام.
    Her Government had established mechanisms to enable greater involvement of local communities in forestry and forest resource management and was undertaking a review of its Forest Law with the participation of indigenous peoples and their representatives. UN وقالت إن حكومتها أنشأت آليات تسمح بزيادة مشاركة المجتمعات المحلية في مجال الحراجة وإدارة موارد الغابات، وهي بصدد إجراء استعراض لقوانينها المتعلقة بالغابات بمشاركة الشعوب الأصلية وممثليها.
    A number of common elements were identified at all Expert Meetings as relevant to increasing participation of suppliers from developing countries in the world trade in services. UN 39- اعتُبر عدد من العناصر المشتركة في جميع اجتماعات الخبراء بأنه ذو صلة بزيادة مشاركة الموردين من البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    Several indigenous representatives recommended greater participation by indigenous youth in indigenous meetings in the future. UN وأوصى عدد من ممثلي الشعوب الأصلية بزيادة مشاركة شباب الشعوب الأصلية في الاجتماعات الخاصة بهذه الشعوب في المستقبل.
    In addition, the SBI took note of the increased engagement of observer organizations, as well as of the information provided by the Government of Mexico, to facilitate the participation of such organizations at COP 16 and CMP 6. UN إضافة إلى ذلك، أحاطت الهيئة الفرعية علما بزيادة مشاركة المنظمات المراقِبة وبالمعلومات المقدمة من حكومة المكسيك والمتعلقة بتيسير مشاركة هذه المنظمات في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وفي الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامـل بوصفه اجتماع الأطراف.
    He welcomed the greater participation of programme countries in the session, which he said had enriched the discussion. UN ورحب بزيادة مشاركة البلدان المستفيدة من البرامج في الدورة، التي قال إنها قد أثرت المناقشة.
    In particular, they reiterated that the high-level political forum should be inclusive and increase the participation in decision-making processes of developing countries, least developed countries and small island developing States. UN وعلى وجه الخصوص أكدوا مجددا ضرورة أن يتسم المنتدى بالشمولية وأن يسمح بزيادة مشاركة البلدان النامية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية في عمليات صنع القرار.
    We therefore endorse the Secretary-General's recommendation and suggestion on the increase in the participation of NGOs, particularly on improving the involvement of NGOs from developing countries as well as strengthening the institutional capacity of the United Nations for engagement with the NGOs. UN لذلك نؤيد توصية الأمين العام واقتراحه بزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، وكذلك تعزيز قدرات الأمم المتحدة المؤسسية على العمل مع المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus