:: Weekly monitoring visits to prisons and places of detention to assess compliance with human rights standards | UN | :: القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى السجون وأماكن الاحتجاز لتقييم مدى امتثالها لمعايير حقوق الإنسان |
Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties | UN | القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في مقاطعات لوفا وبونغ وغراند كيب ماونت |
Weekly monitoring visits to communities of return in Lofa, Nimba, Bong and Grand Cape Mount Counties | UN | القيام بزيارات رصد أسبوعية إلى المجتمعات المحلية للعائدين في أقضية لوفا ونيمبا وبونغ وغراند كيب ماونت |
Greater attention was also being paid to conducting more systematic monitoring visits to the field. | UN | كما أولي اهتمام أكبر للقيام بزيارات رصد منهجية إلى الميدان. |
:: Bimonthly monitoring visits to detention facilities and prisons and technical guidance to the Government to improve the conditions of detention | UN | :: القيام بزيارات رصد كل شهرين لمرافق الاحتجاز والسجون استنادا إلى التوجيهات التقنية الموجهة إلى الحكومة من أجل تحسين ظروف الاحتجاز |
UNHCR conducted protection monitoring visits to Al-Andalus school facility, the shelter that housed individuals evacuated from the once besieged Old City of Homs. | UN | وقامت المفوضية بزيارات رصد لأغراض الحماية إلى مبنى مدرسة الأندلس، وهو مأوى يقطن فيه أفراد جرى إجلاؤهم من المدينة القديمة بحمص التي كانت محاصرة سابقا. |
Conduct of biannual joint monitoring visits with military Joint Mission Analysis Cell, UNDP and UNOCI to address issues related to cross-border reintegration | UN | القيام بزيارات رصد مشتركة نصف سنوية مع خلية التحليل العسكرية المشتركة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود |
Regular monitoring visits were therefore, made by the Human Rights and Rule of Law Section to courts, police stations and prisons, which regularly brought the irregularities observed to the attention of the authorities concerned. | UN | وعليه، قام قسم حقوق الإنسان وسيادة القانون بزيارات رصد منتظمة إلى المحاكم ومراكز الشرطة والسجون، وكان يوجه نظر السلطات المعنية، بصورة منتظمة، إلى المخالفات التي رُصدت. |
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea emphasized that monitoring and evaluation were important processes of the country programme implementation and regular monitoring visits to project sites had been undertaken. | UN | وأكد وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن عمليتي الرصد والتقييم عمليتين هامتين من عمليات تنفيذ البرامج القطرية وقد تم الاضطلاع بزيارات رصد منظمة لمواقع المشاريع. |
In addition, it undertakes periodic monitoring visits to the CDUs to discuss progress, needs and requirements arising from course development activities and the general operation of the CDUs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنها تقوم بزيارات رصد دورية إلى هذه الوحدات لمناقشة التقدم المحرز والاحتياجات والمطالب الناشئة عن أنشطة وضع المناهج والتشغيل العام لوحدات وضع المناهج. |
The Office of Human Resources Management has also undertaken regular monitoring visits to the various peacekeeping operations to ensure missions' compliance in carrying out delegated functions, including in the area of recruitment. | UN | واضطلع مكتب إدارة الموارد البشرية أيضا بزيارات رصد منتظمة لمختلف عمليات حفظ السلام لكفالة امتثال البعثات عند اضطلاعها بالمهام المفوضة لها بما في ذلك في مجال التوظيف. |
:: Conduct of biannual joint monitoring visits with military Joint Mission Analysis Cell, UNDP and UNOCI to address issues related to cross-border reintegration | UN | :: القيام بزيارات رصد مشتركة كل سنتين مع خلية التحليل العسكرية المشتركة للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لمعالجة قضايا إعادة الإدماج عبر الحدود |
137. The Panel undertook monitoring visits in April and May 2006 to timber economic centres in Grand Bassa, River Cess, Sinoe, Lofa, Nimba, Gbarpolu, Grand Cape Mount, River Gee and Grand Kru Counties. | UN | 137 - اضطلع الفريق في نيسان/أبريل 2006 بزيارات رصد لمراكز الأخشاب الاقتصادية في مقاطعات غراند باسا وريفر سيس وسيون ولوفا ونيمبا وغباربولو وغراند كيب ماونت وريفر غي وغراند كرو. |
25. In five of the countries visited, there was no programme of monitoring visits to implementing partners and no formal monitoring visits were undertaken covering expenditures in 2000. | UN | 25 - وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم يضطلع بزيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000. |
25. In all five countries visited, there was no programme of monitoring visits to implementing partners and there were no formal monitoring visits undertaken covering expenditure in year 2000. | UN | 25- وفي خمسة من البلدان التي تمت زيارتها، لم يكن هناك أي برنامج للقيام بزيارات رصد للشركاء المنفذين ولم تجر أية زيارات رصد رسمية تغطي النفقات في عام 2000. |
In March, the secretariat carried out monitoring visits to all 19 local councils to verify use of the local government development grants and the flow of funds to certain devolved sectors. | UN | وفي آذار/مارس، قامت الأمانة بزيارات رصد لجميع المجالس المحلية البالغة 19 مجلسا للتحقق من استخدام المنح الإنمائية الخاصة بالحكومة المحلية، وتدفق الأموال إلى بعض القطاعات الناشئة. |
18. The conduct of preventive monitoring visits to places where people are deprived of their liberty constitutes the core of the work of the Subcommittee and distinguishes the Subcommittee from all other existing United Nations treaty bodies. | UN | 18 - ويمثل القيام بزيارات رصد وقائية إلى الأماكن التي يحرم فيها الأشخاص من حرياتهم لب عمل اللجنة الفرعية ويميزها عن سائر هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات. |
In Goz Beida, MINURCAT and a representative of the Ministry of Human Rights have, since May, conducted joint monitoring visits to help strengthen the monitoring and advocacy capacities of the local authorities. | UN | وفي قوز بيضا، قامت البعثة وممثل لوزارة حقوق الإنسان منذ أيار/مايو بزيارات رصد مشتركة للمساعدة في تعزيز قدرات السلطات المحلية في مجال الرصد والدعوة. |
The state of the records in law enforcement facilities would, in the event of such monitoring visits, provide no firm basis on which to assess the legality of custody or observance of legal time limits; the conditions of custody would however by clear to any inspector going into cells and talking with persons held. | UN | ولن توفر حالة السجلات الموجودة في مرافق إنفاذ القانون، في حالة القيام بزيارات رصد من هذا القبيل، أي أساس متين للاستناد إليه في تقييم مدى مشروعية الاحتجاز أو مراعاة الآجال القانونية؛ غير أن أوضاع الاحتجاز ستكون واضحة لأي مفتش يدخل الزنزانات ويتحدث مع الأشخاص المحتجزين. |
:: Where staff cannot access the project to perform monitoring visits owing to security concerns, employing third parties to monitor projects or using call centres to telephone beneficiaries to ascertain if the project is delivering assistance | UN | :: الاستعانة بأطراف ثالثة لرصد المشاريع في حال تعذر القيام بزيارات رصد على الموظفين للوصول إلى المشروع بسبب شواغل أمنية؛ أو الاستعانة بمراكز للمكالمات الهاتفية من أجل الاتصال بالجهات المستفيدة للتأكد مما إذا كان المشروع يتولى تقديم المساعدة. |