"بزيارات مفاجئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • unannounced visits
        
    • surprise visits
        
    In order to ensure compliance with such directives, the said officer conducts unannounced visits to police stations. UN وبغية ضمان الامتثال لهذه التوجيهات، يقوم الضابط المذكور بزيارات مفاجئة لمخافر الشرطة.
    The State party should ensure that the Police Monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة.
    The State party should ensure that the Police Monitoring Group has access to all police stations, including the ability to conduct unannounced visits. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن وصول مجموعة مراقبة الشرطة إلى جميع مراكز الشرطة، بما في ذلك القدرة على القيام بزيارات مفاجئة.
    DCFS is going to make unannounced visits, so nobody handles Franny who is not sober. Open Subtitles شئون الأطفال ستقوم بزيارات مفاجئة لذا لن يهتم أحد بفرانى و هو ثمل
    Supervisory officials have been issued instructions to pay surprise visits to police stations, check the lock-up and consult the arrest register to ensure that there were no illegal detentions. UN وقد أعطيت للموظفين الاشرافيين تعليمات للقيام بزيارات مفاجئة لمخافر الشرطة، والتفتيش على أماكن الاحتجاز وفحص سجل حالات القبض للتأكد من عدم وجود حالات احتجاز غير قانونية.
    Lay visitors make unannounced visits to police custody suites where they talk to detainees and monitor the application of the requirements of the Code of Practice (C) issued under section 66 of the Police and Criminal Evidence Act 1984 and relating to the detention, treatment and questioning of suspects. UN ويقوم الزوار من عامة الناس بزيارات مفاجئة ﻷجنحة الاحتجاز في مخافر الشرطة حيث يتحدثون مع المحتجزين ويرصدون تطبيق الشروط المنصوص عليها في مدونة قواعد الممارسة الصادرة تنفيذا للمادة ٦٦ من قانون عام ٤٨٩١ المتعلق بالشرطة واﻷدلة الجنائية، والمتعلقة باحتجاز، ومعاملة، واستجواب المشتبه في أمرهم.
    Although the resources at its disposal were not yet sufficient, the aim was to enable the Observatory to make unannounced visits to the 37 places of detention in Senegal. UN وعلى الرغم من أن الوسائل المتاحة للمرصد ليست كافية بعد فإن الهدف من إنشائه هو تزويده بقدرات تمكنه من القيام بزيارات مفاجئة إلى 37 مرفق احتجاز في السنغال.
    In order to give effect to these recommendations, the authorities should, in particular, make unannounced visits to police stations, pre-trial detention facilities and penitentiaries known for the prevalence of such treatment. UN وبغية تنفيذ هذه التوصيات، ينبغي لهذه السلطات بصورة خاصة أن تقوم بزيارات مفاجئة إلى مراكز الشرطة، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والسجون المشهورة بانتشار هذه المعاملة فيها.
    In order to give effect to these recommendations, the authorities should, in particular, make unannounced visits to police stations, pre-trial detention facilities and penitentiaries known for the prevalence of such treatment. UN وبغية تنفيذ هذه التوصيات، ينبغي لهذه السلطات بصورة خاصة أن تقوم بزيارات مفاجئة إلى مراكز الشرطة، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والسجون المشهورة بانتشار هذه المعاملة فيها.
    In order to give effect to these recommendations, the authorities should, in particular, make unannounced visits to police stations, pre-trial detention facilities and penitentiaries known for the prevalence of such treatment. UN وبغية تنفيذ هذه التوصيات، ينبغي لهذه السلطات بصورة خاصة أن تقوم بزيارات مفاجئة إلى مراكز الشرطة، ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة والسجون المشهورة بانتشار هذه المعاملة فيها.
    Representatives of the ICRC, human rights organizations and other NGOs were authorized to make unannounced visits to prisons, and hold private consultations with prisoners. UN وقد أُذن لممثلي اللجنة الدولية للصليب الأحمر ولمنظمات حقوق الإنسان وغيرها من المنظمات غير الحكومية القيام بزيارات مفاجئة إلى السجون وبإجراء مقابلات مع السجناء على انفراد.
    Its staff made unannounced visits to penal establishments to ensure that detainees were not ill-treated, that they enjoyed the guarantees provided for in the Covenant and that the law was observed. UN ويقوم بزيارات مفاجئة في السجون للتحقق من عدم إساءة معاملة المحتجزين، ومن تمتعهم بالضمانات المكفولة لهم بموجب العهد والقانون.
    Although Mr. Erdimi invited the Panel to conduct unannounced visits to UFR camps in West Darfur, when the Panel attempted to visit such camps, UFR officials did not cooperate. UN وعلى الرغم من أن السيد إرديمي دعا الفريق للقيام بزيارات مفاجئة إلى مخيمات جبهة المقاومة المتحدة في غرب دارفور، إلا أنه عندما حاول الفريق زيارة تلك المعسكرات، فإن مسؤولي الجبهة لم يتعاونوا معهم.
    Under new regulations, staff of the Offices of the Public Prosecutor and the National Human Rights Commissioner made unannounced visits to prisons and detention centres and monitored the situation of detainees. UN وقام موظفو مكتب المدعي العام والمفوض الوطني لحقوق الإنسان بموجب القواعد الجديدة بزيارات مفاجئة للسجون ومراكز الاحتجاز ولمراقبة أوضاع المحتجزين.
    Following the lapse of the Emergency Regulations, the regulatory power conferred on magistrates on 6 April 2001 to conduct unannounced visits to places of detention under the Emergency Regulations ceased. UN 160 - بعد انقضاء فترة لائحة الطوارئ، انتهت السلطة التنظيمية المخولة إلى القضاة في 6 نيسان/أبريل 2001 بالقيام بزيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز بموجب لائحة الطوارئ.
    Accordingly, he strongly appeals to all States to ratify the Optional Protocol as soon as possible and to establish truly independent, effective and well-resourced national prevention mechanisms with the right to carry out unannounced visits to all places of detention at any time, to conduct private interviews with all detainees and to have them undergo a thorough, independent medical examinations. UN ومن ثم فإنه يناشد بقوة، جميع البلدان أن تصدق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن وأن تنشئ آليات وطنية تكون حقا مستقلة وفعالة ومزودة بموارد جيدة لمنع التعذيب، ولها الحق في أن تقوم بزيارات مفاجئة لجميع أماكن الاحتجاز في أي وقت، وأن تجري مقابلات شخصية مع جميع المحتجزين وأن تجري لهم فحوصات طبية مستقلة.
    Opening prisons to external scrutiny by Parliament and civil society, sharing reports on inspection with the media and the public and creating independent organs with the right to make unannounced visits to places of detention and to issue recommendations were all practices that had contributed to greater transparency within the relevant authorities and had greatly improved prison management. UN ففتح أبواب السجون للتفحّص الخارجي على يد البرلمان والمجتمع المدني، وتبادل التقارير عن التفتيش مع وسائل الإعلام والجمهور، وإنشاء أجهزة مستقلة تتمتَّع بالحق في القيام بزيارات مفاجئة لأماكن الاحتجاز وإصدار التوصيات، كانت جميعها ممارسات ساهمت في تحقيق قدر أكبر من الشفافية داخل السلطات ذات الصلة وأدَّت إلى تحسين إدارة السجون تحسيناً كبيراً.
    (h) Establish a permanent and independent prison monitoring system, ensuring unrestricted access to the Ombudsman and the Human Rights Commission of Sierra Leone, as well as other human rights organizations, to all places of detention, in particular for unannounced visits and private interviews with detainees. UN (ح) أن تضع نظام رصد دائم ومستقل للسجون، يكفل وصول أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في سيراليون فضلاً عن المنظمات الأخرى لحقوق الإنسان إلى جميع أماكن الاحتجاز بصورة غير مقيدة، وبصفة خاصة للقيام بزيارات مفاجئة وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين.
    (h) Establish a permanent and independent prison monitoring system, ensuring unrestricted access to the Ombudsman and the Human Rights Commission of Sierra Leone, as well as other human rights organizations, to all places of detention, in particular for unannounced visits and private interviews with detainees. UN (ح) أن تضع نظام رصد دائم ومستقل للسجون، يكفل وصول أمين المظالم ولجنة حقوق الإنسان في سيراليون فضلاً عن المنظمات الأخرى لحقوق الإنسان إلى جميع أماكن الاحتجاز بصورة غير مقيدة، وبصفة خاصة للقيام بزيارات مفاجئة وإجراء مقابلات على انفراد مع المحتجزين.
    Uh, yes, I like to, uh, have surprise visits. Open Subtitles آه، نعم، أنا أحب إلى، اه، ديك بزيارات مفاجئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus