"بزيارة متابعة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • a follow-up visit to
        
    • a followup visit to
        
    The Coalition proposed that the Committee undertake a follow-up visit to Tunisia to check on the progress of this and other cases against Tunisia. UN واقترح الائتلاف أن تقوم اللجنة بزيارة متابعة إلى تونس للتحقّق من التقدم المحرز ومن قضايا أخرى مقدمة ضد تونس.
    a follow-up visit to Kosovo will therefore be necessary. UN وبالتالي فسيكون من الضروري القيام بزيارة متابعة إلى كوسوفو.
    A delegation from the Committee had conducted a follow-up visit to Luxembourg, the first of its kind. UN وقد قام وفد من اللجنة بزيارة متابعة إلى لكسمبرغ، كانت الأولى من نوعها.
    If necessary, the Working Group shall request a follow-up visit to the country concerned. UN ويطلب الفريق العامل، إذا لزم الأمر، القيام بزيارة متابعة إلى البلد المعني.
    He has also indicated his interest in undertaking a followup visit to Sri Lanka. UN وأشار أيضا إلى اهتمامه بالاضطلاع بزيارة متابعة إلى سري لانكا.
    In the same letter the Government invited the Special Rapporteurs to undertake a follow-up visit to the country. UN وفي نفس الرسالة، دعت الحكومة المقرر الخاص إلى القيام بزيارة متابعة إلى البلد.
    On 12 May 2006, the Working Group requested an invitation to undertake a follow-up visit to the country. UN 88- وفي 12 أيار/مايو 2006، طلب الفريق العامل دعوته إلى القيام بزيارة متابعة إلى البلد.
    The outgoing Special Rapporteur conducted a follow-up visit to Honduras from 21 to 25 April 2014. UN 2- قامت المقررة الخاصة المنتهية ولايتها بزيارة متابعة إلى هندوراس في الفترة من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2014.
    The Special Rapporteur also sent a request for a follow-up visit to Italy, and visit requests to Algeria, Botswana, Greece, India, Kyrgyzstan, Morocco, Nepal, Poland, Thailand and Tunisia. UN وأرسل المقرر الخاص أيضاً طلباً للقيام بزيارة متابعة إلى إيطاليا، وطلباتٍ لزيارة بوتسوانا وبولندا وتايلند وتونس والجزائر وقيرغيزستان والمغرب ونيبال والهند واليونان.
    He has also been invited to conduct a follow-up visit to Uruguay in December. UN ودُعي أيضا إلى القيام بزيارة متابعة إلى أوروغواي في كانون الأول/ديسمبر.
    He has also been invited to carry out a follow-up visit to Georgia, and plans to visit Timor-Leste. UN وفضلاً عن ذلك، دعي الممثل إلى القيام بزيارة متابعة إلى جورجيا ويتوقع أن يتوجه إلى تيمور - ليشتي.
    The Special Rapporteur is planning to carry out a follow-up visit to Kosovo in September 2000. UN وتزمع المقررة الخاصة القيام بزيارة متابعة إلى كوسوفو في أيلول/سبتمبر 2000.
    23. At the invitation of the Government of Armenia, the Representative conducted a follow-up visit to the country on 17 and 18 September 2010. UN 23- بدعوة من حكومة أرمينيا، قام ممثل الأمين العام بزيارة متابعة إلى هذا البلد يومي 17 و18 أيلول/سبتمبر 2010.
    China was making a major contribution to her country's reconstruction and had undertaken to help it develop an economic zone in Buchanan Port, and a Chinese delegation would shortly be making a follow-up visit to Liberia. UN وأردفت قائلةً بأن الصين تقوم بإسهام كبير في إعادة إعمار بلدها، وقد تعهّدت بمساعدته على استحداث منطقة اقتصادية في ميناء بوتونان، وسوف يقوم قريباً وفد صيني بزيارة متابعة إلى ليبريا.
    16. In May 2006, he had paid a follow-up visit to Guatemala. UN 16 - وقال إنه في أيار/مايو 2006، قام بزيارة متابعة إلى غواتيمالا.
    The Special Rapporteur wishes to express his appreciation to the Government of Colombia for having replied to most of his communications and for the invitation to carry out a follow-up visit to the country. UN ٣٥- يود المقرر الخاص أن يعرب عن تقديره لحكومة كولومبيا على ردها على معظم رسائله وعلى الدعوة التي وجهتها إليه للقيام بزيارة متابعة إلى البلد.
    The Representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons carried out a follow-up visit to Azerbaijan from 19 to 24 May 2010. UN قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً بزيارة متابعة إلى أذربيجان في الفترة من 19 إلى 24 أيار/مايو 2010.
    From 10 to 12 February 2014, the Special Rapporteur conducted a follow-up visit to Tajikistan at the invitation of the Government, to assess the level of implementation of his recommendations and identify remaining challenges regarding torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 14- وفي الفترة من 10 إلى 12 شباط/فبراير 2014، قام المقرر الخاص بزيارة متابعة إلى طاجيكستان بدعوة من الحكومة، للوقوف على مستوى تنفيذ توصياته وتحديد التحديات المتبقية فيما يتصل بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In addition to the visit to the United States of America conducted in September 2011, the experts of the Committee, accompanied by a representative of the Office for Disarmament Affairs, participated in a follow-up visit to Atlanta, United States of America. UN وبالإضافة إلى الزيارة التي جرت إلى الولايات المتحدة الأمريكية في أيلول/سبتمبر 2011، أجرى خبراء اللجنة، يرافقهم ممثل من مكتب شؤون نزع السلاح، بزيارة متابعة إلى أتلانتا، الولايات المتحدة.
    Extending an invitation for the Representative to undertake a follow-up visit to Colombia constituted one of the recommendations made by the High Commissioner for Human Rights in the course of her dialogue with government officials during her visit to Colombia in October 1998. UN 86- وكانت إحدى التوصيات التي تقدمت بها المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدى تحاورها مع المسؤولين الحكوميين أثناء زيارتها إلى كولومبيا في تشرين الأول/أكتوبر 1998 توجيه دعوة إلى الممثل للقيام بزيارة متابعة إلى كولومبيا.
    49. This past year, the Representative undertook a followup visit to Colombia, two reports about which are presented as addenda 1 and 2 to this report. UN 49- قام الممثل السنة الماضية بزيارة متابعة إلى كولومبيا، وقد عرض تقريران حول هذه الزيارة كإضافة 1 و2 إلى هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus