The shrike lives in lightly wooded country, olive groves and gardens. | Open Subtitles | الطائر يعيش في البلاد المشجرة قليلاً بساتين الزيتون و الحدائق |
They can be barred from working their fields or tending to their olive groves as Israeli-controlled gates through the barrier are seldom open. | UN | ويمكن منعهم من العمل في حقولهم أو رعاية بساتين الزيتون لأن البوابات التي يحرسها إسرائيليون على الجدار نادراً ما تكون مفتوحة. |
When they returned the olive groves had all been cleared by tanks. | UN | وعندما عاد أفرادها، كانت بساتين الزيتون قد أزيلت بواسطة الدبابات. |
43. On 13 May, four boys from Al Mazra'a Ash-Sharqiya went to an olive grove near Route 60, a road regularly used by settlers to travel to Jerusalem. | UN | 43- وفي 13 أيار/مايو، ذهب أربعة فتية من المزرعة الشرقية إلى أحد بساتين الزيتون القريبة من الطريق رقم 60، وهي طريق يستخدمها المستوطنون عادة للسفر إلى القدس. |
However, the continuing impasse on Blue Line marking and the decision of Israel not to renew a humanitarian arrangement allowing farmers in the Blida area access to parts of the olive fields that are located south of the Blue Line might have an impact on the overall level of trust between the parties. | UN | غير أن استمرار الجمود بشأن وضع علامات على طول الخط الأزرق وقرار إسرائيل بعدم تجديد اتفاق إنساني يتيح للمزارعين في منطقة بليدا الوصول إلى أجزاء من بساتين الزيتون الواقعة جنوب الخط الأزرق قد يؤثر على المستوى العام للثقة بين الطرفين. |
Most notably, as Palestinians begin the olive harvest season, Israeli settlers have once again begun burning and cutting olive orchards, in addition to stealing the cherished harvest that provides the sustenance and livelihood for so many Palestinian families. | UN | وعلى وجه الخصوص، ومع بدء الفلسطينيين موسم حصاد الزيتون، بدأ المستوطنون الإسرائيليون مرة أخرى حرق بساتين الزيتون وقطع أشجارها، بالإضافة إلى سرقة المحصول الثمين الذي يشكل قوت العديد من الأسر الفلسطينية ومصدر رزقها. |
When they returned the olive groves had all been cleared by tanks. | UN | وحين عادوا، وجدوا أن الدبابات قد أزالت بساتين الزيتون برمتها. |
The policy focused on rural women, with projects involving olive groves, argan trees and saffron. | UN | وتركز هذه السياسة على المرأة الريفية، وعلى المشاريع التي تشمل بساتين الزيتون وأشجار الأرغان والزعفران. |
Israeli settlers had consistently harassed and committed violence against Palestinians and damaged Palestinian olive groves. | UN | وإن المستوطنين الإسرائيليين دائبون على التحرش بالفلسطينيين وارتكاب أعمال العنف ضدهم وتدمير بساتين الزيتون الفلسطينية. |
They started the attack by setting fire to olive groves. | UN | وقد بدأوا الاعتداء بإشعال النار في بساتين الزيتون. |
It also charged that ancient olive groves had been damaged during the construction. | UN | وأعلنت أيضا أن بعض بساتين الزيتون القديمة تخربت أثناء بناء الطريق. |
Extremist settlers continue to vandalize homes, causing damage and sullying these homes with racist, hateful graffiti, and to torch olive groves and other farmlands. | UN | فالمتطرفون منهم يتمادون في تخريب المنازل، فيلحقون بها أضرارا ويلطخون جدرانها برسم عبارات ذات صبغة عنصرية وتنم عن مشاعر البغضاء، ويضرمون النار في بساتين الزيتون وغيرها من الأراضي الزراعية. |
In addition, Palestinian olive groves around settlements in the West Bank are subject to uprooting, vandalism and blazing by settlers. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتعرض بساتين الزيتون الفلسطينية الموجودة حول المستوطنات في الضفة الغربية لأعمال الاقتلاع والتخريب والحرق التي يقوم بها المستوطنون. |
Some of the maps showed locations of land confiscations, checkpoints, the route and construction of the separation wall and areas where settlers had attacked civilians and property and torched olive groves and other trees. | UN | وتظهر بعض الخرائط مواقع مصادرة الأراضي ونقاط التفتيش ومسار الجدار الفاصل وبنائه والمناطق التي قام فيها المستوطنون بالاعتداء على المدنيين والممتلكات واحراق بساتين الزيتون والأشجار الأخرى. |
Her memory was short: only recently undercover Israeli police officers had shot a Palestinian man walking through the olive groves. | UN | وأشار إلى أن ذاكرة ممثلة إسرائيل قصيرة: ففي الآونة القريبة جدا، أطلق أفراد الشرطة الإسرائيلية السرية النار على رجل فلسطيني كان يمشي عبر بساتين الزيتون. |
That includes the burning of mosques, the destruction of olive groves, the burning of farmland, the slaughter of cattle and direct attacks on villagers, without the Israeli authorities intervening to stop the violence and arrest and prosecute the perpetrators. | UN | ويشمل ذلك حرق المساجد وتدمير بساتين الزيتون وحرق المزارع وذبح الماشية والهجمات المباشرة على القرويين، دون أن تتدخل السلطات الإسرائيلية لإيقاف العنف واعتقال مرتكبيه ومقاضاتهم. |
As in the past, this annual olive harvest, upon which thousands of Palestinian families are dependent for their livelihood, is being jeopardized by settler violence against Palestinian farmers and their families, many of whose olive groves are located on lands near illegal Israeli settlements. | UN | وكما حدث في الماضي، فإن محصول الزيتون لهذه السنة، الذي تعتمد عليه آلاف الأسر الفلسطينية لتأمين سبل معيشتها، يتعرض للخطر بسبب ما يرتكبه المستوطنون من أعمال عنف ضد المزارعين الفلسطينيين وأسرهم، الذين توجد الكثير من بساتين الزيتون التي يملكونها على أراض تقع بالقرب من مستوطنات إسرائيلية غير قانونية. |
olive groves cover 940,000 dunams of Palestinian land in the OPT or some 15 per cent of its total area, and contribute to the economy through linkages with the food industry, and with other industries such as traditional soap and crafts. | UN | وتغطي بساتين الزيتون مساحة قدرها 000 940 دونم من الأراضي الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة أي نحو 15 في المائة من مساحتها الإجمالية، وتسهم في الاقتصاد من خلال صلاتها بالصناعة الغذائية وبغيرها من الصناعات مثل الصابون التقليدي والحرف التقليدية. |
In addition, settlers have been involved in other violent and destructive acts against the Palestinian people and their property. Just a couple of days ago, on 3 May 2010, in the village of Hawwara, Israeli settlers set fire to an olive grove, destroying some 50 trees, which had been providing Palestinian farmers and their families with their livelihood and sustenance. | UN | وإضافة إلى ذلك ما فتئ المستوطنون يتورطون في أعمال عنيفة وتدميرية ضد الشعب الفلسطيني وممتلكاته فمنذ يومين فقط في يوم 3 أيار/مايو 2010 قام المستوطنون الإسرائيليون في قرية حواره بإشعال النيران في أحد بساتين الزيتون مما أدى إلى تدمير نحو 50 شجرة كانت توفر الرزق وأسباب الحياة للمزارعين الفلسطينيين وأسرهم. |
The UNIFIL Force Commander remains engaged with the Israel Defense Forces, with a view to securing agreement to renew the arrangements in place last year allowing farmers from Blida to access parts of their olive fields located south of the Blue Line. | UN | ويواصل قائد قوة اليونيفيل تواصله مع جيش الدفاع الإسرائيلي بهدف التوصل إلى اتفاق لتجديد الترتيبات التي كانت قائمة في العام الماضي والتي تسمح للمزارعين من قرية بليدا بالوصول إلى أجزاء من بساتين الزيتون التي يملكونها والواقعة جنوب الخط الأزرق. |