"بسببكِ" - Traduction Arabe en Anglais

    • because of you
        
    • your fault
        
    • on you
        
    • cause of
        
    because of you, I'm brave enough to be different. Open Subtitles بسببكِ أنتِ, أنا شجاعة بما يكفي لأكون مختلفة
    Yalka won't listen to me any more because of you. Open Subtitles يالكا لا تريد أن تستمع ليّ بعد الآن بسببكِ.
    Your family is definitely splintering right now, but it won't fall apart, because of you. Open Subtitles عائلتكِ بالتأكيد تنشق الآن ولكنها لن تنهار بسببكِ
    I've always wanted to take a more active role in the community, but I never have because of you. Open Subtitles أردت دائمًا أن ألعب دورًا أكثر حيوية في المجتمع لكنني لم أستطع بسببكِ
    None of these were your fault. Open Subtitles ما اريد قوله هو ان ما يحصل معي الان ليس بسببكِ مطلقاً ما اريد قوله هو ان ما يحصل معي الان ليس بسببكِ مطلقاً
    I'm not going back and do time because of you. Do you understand? Open Subtitles انا لن اعود الى السجن بسببكِ ياعاهرة اتفهمين ذلك ؟
    You know how much trouble you're in now... how much trouble we're both in because of you? Open Subtitles أتعرفين كم هي عويصةٌ المشكلة التي أنتِ فيها الآن ؟ و كم نحنُ متورطون بسببكِ ؟
    I said it wasn't because of you! Why do you keep on crying? Open Subtitles ما حدث ليس بسببكِ ايها البلهاء لما تواصلين البكاء ؟
    My friend died because of you I won't let you die so easy Open Subtitles . لقد مات صديقي بسببكِ . لن أسمح لك بالموت بهذه السهولة
    This is all because of you, so what are we supposed to do? Open Subtitles كل هذا بسببكِ انتِ ما الذى يفترض علينا فعله الان ؟
    Decomposition starts in the first 24 hours. I'm rotting in an unmarked grave because of you. - No! Open Subtitles التعفّن يحدث خلال اليوم الأوّل أتعفّن في قبرٍ غير معنون بسببكِ
    ♪ If I'm crazy, then it's true... ♪ That it's all because of you. Open Subtitles .. إن كنت مجنوناً، إذاً فالأمر صحيح . بأنّ كلّه بسببكِ
    We had never imagined that our family will.. ..suffer ignominy because of you. Open Subtitles نحنُ لم يسبق لنا أن تخيّلنَا، بأنّ عائلتنا سوف تعاني من العار بسببكِ.
    No, it isn't, but he was going to quit because of you. Open Subtitles كلاّ، هنالك فرق ولكن لقد كان عازماً على الإستقالة بسببكِ
    I've to go early in the morning... all because of you. Open Subtitles يجب أن أذهب في وقت مبكر مِن الصباح، بسببكِ
    And now he's not going because of you and your overeager, rasty little beaver. Open Subtitles و الآن هو لن يذهب بسببكِ وقندسكِ الصغير المتحمس المقرف.
    Hey, every agent who walked out of that building is alive because of you. Open Subtitles كل عميل خرج من ذلك المبنى هو على قيد الحياة بسببكِ
    - No. Hey, you did a good thing. If he survives, it's because of you. Open Subtitles أنتِ، قمتِ بأمر جيد لو نجا، سيكون بسببكِ
    My son has a death sentence, and I can't go in there and be with him because of you. Open Subtitles ولدي محكومٌ بالموتِ ولا يمكنني الدخولُ إليه والبقاءُ معهُ بسببكِ أنتِ
    It wasn't your fault anyway, and I can't do it. Open Subtitles فليس أني لن اقوم به بسببكِ بل لأني فى موقف يجعلنى غير قادرة على القيام بالدور
    I'll invite her to the movie, but hey, look, if we fall in love, that's on you. Open Subtitles سأدعوها إلى الفيلم، ولكن... إذا وقعنا في الحب، هذا بسببكِ أنتِ.
    I'm stuck in this godforsaken cesspool of pain and shit'cause of you. Open Subtitles أنا عالقة في هذا المكان الملئ بالألم والهراء بسببكِ أنتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus