"بسبب التأخير في" - Traduction Arabe en Anglais

    • owing to delays in
        
    • due to delays in
        
    • owing to the delay in
        
    • because of delays in
        
    • owing to late
        
    • owing to the delayed
        
    • owing to the late
        
    • owing to delayed
        
    • because of the delay in
        
    • owing to a delay in
        
    • due to the delay in
        
    • result of delays in
        
    • because of delay in
        
    • because of the delays in
        
    • by delays in
        
    owing to delays in the procurement process, the third purification system could not be installed during the period UN بسبب التأخير في عملية الشراء، لم يكن من الممكن تركيب نظام تنقية المياه الثالث خلال الفترة
    The workshop was not organized owing to delays in the data collection required for the finalization of the needs assessment UN لم يتم تنظيم حلقة العمل بسبب التأخير في جمع البيانات اللازمة لوضع الصيغة النهائية لتقييم الاحتياجات
    due to delays in the disarmament, demobilization and reintegration process UN بسبب التأخير في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    While this activity is still planned, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN إلا أن الحال لم يكن كذلك، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    At the fifty-third session of the General Assembly, the Committee had lost 18 hours owing to late starts and early endings of meetings. UN ذلك ﻷن اللجنة خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة فقدت ١٨ ساعة بسبب التأخير في افتتاح الجلسات ورفعها في وقت مبكر.
    The higher number of desktops was the result of the deferment of the scheduled write-off of equipment owing to the delayed arrival of replacement units UN يعزى ارتفاع عدد الحواسيب المكتبية نتيجة إلى تأجيل عملية الشطب المقررة للمعدات بسبب التأخير في وصول الوحدات البديلة
    It was unfortunate that the delegations were unable to carefully consider those increases, owing to the late submission of the documentation. UN وعبّر عن أسف وفده لعدم مقدرته النظر بعناية في هذه الزيادات بسبب التأخير في تقديم الوثائق.
    No teachers were trained owing to delays in identifying the list of participants for training. UN لم يتم تدريب أي مدرِّسين بسبب التأخير في تحديد قائمة المشاركين في التدريب.
    ● Lower utilization of helicopters owing to delays in the deployment of military contingent personnel UN :: استخدام أقل للطائرات العمودية بسبب التأخير في نشر أفراد الوحدات العسكرية
    Lower output owing to delays in recruitment of staff UN انخفاض الناتج بسبب التأخير في تعيين الموظفين
    Decreased output owing to delays in procurement process UN انخفض الناتج بسبب التأخير في عملية الشراء
    The cancellation of planned asphalting projects owing to delays in receipt of the asphalt machine and the lack of local contractual capacity resulted in savings under construction services. UN وأدى إلغاء مشاريع كانت مقررة لتعبيد الطرق بسبب التأخير في استلام آلة تعبيد الطرق وانعدام القدرات التعاقدية المحلية إلى تحقيق وفورات تحت بند خدمات البناء.
    However, some case studies have not yet been published due to delays in UNCTAD. UN غير أن بعض دراسات الحالات هذه لم تُنشر بعد بسبب التأخير في الأونكتاد.
    However, owing to the delay in establishing the second trial chamber, the third trial only commenced in March 2005. UN إلا أنه بسبب التأخير في إنشاء الدائرة الابتدائية الثانية، لم تبدأ المحاكمة الثالثة إلا في آذار/مارس 2005.
    This was not, however, the case because of delays in processing the payments received. UN ولكنه لم يكن صفراً، وذلك بسبب التأخير في تجهيز المدفوعات المتحصلة.
    He had proposed three options designed to address the issue of time lost owing to late starts and early endings, which were described in paragraph 21 of the report. UN واقترح عدة خيارات محددة لتناول مسألة الوقت الضائع بسبب التأخير في بدء الاجتماعات وإنهائها في وقت مبكر، وهو الأمر الوارد في الفقرة 21 من التقرير.
    Other projects could not be initiated owing to the delayed finalization of memorandums of understanding. UN ولم يكن بالإمكان البدء في مشاريع أخرى بسبب التأخير في وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم.
    5. Notes with deep concern the late issuance of documents of the fifty-ninth session of the General Assembly owing to the late submission of manuscripts; UN 5 - تلاحظ مع بالغ القلق التأخر في إصدار وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بسبب التأخير في تقديم المخطوطات؛
    Decreased output owing to delayed delivery of telephone exchanges UN انخفض الناتج بسبب التأخير في تسليم مقاسم الهاتف
    That has been possible because of the delay in the delivery of judgements in some of the single- and multi-accused trials. UN وقد تسنى القيام بذلك بسبب التأخير في إصدار الأحكام في بعض المحاكمات ذات المتهم الواحد والمحاكمات المتعددة المتهمين.
    Chadian train-the-trainer prison officers were not trained owing to a delay in the formal adoption of the training policy by the Chadian prison authorities, including the receipt of presidential assent. UN لم يخضع ضباط السجون التشاديون لدورات تدريب المدربين بسبب التأخير في اعتماد سياسة التدريب رسمياً من قبل سلطات السجون التشادية بما في ذلك الحصول على الموافقة الرئاسية.
    As suggested above, the 2004-2005 statements could, however, on an exceptional basis, be reviewed at the annual session 2007, due to the delay in submission. UN إلا أن من الممكن، كما اقترح أعلاه، استعراض بيانات الفترة 2004 - 2005 بشكل استثنائي في الدورة السنوية لعام 2007 بسبب التأخير في إحالتها.
    The implementation of Directory Server and other identity management components is ongoing, but has been postponed as a result of delays in acquiring support for the software and the unavailability of the production environment due to data centre migrations UN ويتواصل العمل على تنفيذ خادوم الدليل وعناصر أخرى خاصة بنظام إدارة الهوية ولكنه تأخر العمل بسبب التأخير في الحصول على دعم للبرمجيات وعدم توافر بيئة الإنتاج بسبب انتقال مركز البيانات.
    Physical verification of assets has not been carried out in the field offices because of delay in the delivery of bar code readers; UN ولم يتم الاضطلاع بالتحقق الفعلي من اﻷصول في المكاتب الميدانية بسبب التأخير في إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية؛
    However it takes too much time to try and punish the culprit because of the delays in the administration of justice. UN بيد أن محاكمة الجناة ومعاقبتهم تستغرق وقتاً طويلاً بسبب التأخير في إقامة العدل.
    However, the deployment of troops by several troop-contributing countries has been impeded by delays in the procurement of contingent-owned equipment. UN غير أن نشر جنود عدة بلدان مساهمة بقوات تعرقل بسبب التأخير في شراء المعدات المملوكة للوحدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus