One of the major challenges still facing her Government was the reintegration of children orphaned, traumatized or disabled by war. | UN | وأحد التحديات الرئيسية التي مازالت تواجه حكومتها هو إعادة إدماج اﻷطفال اليتامى أو المشوهين أو المعاقين بسبب الحرب. |
A child crippled by hunger or maimed by war cannot go to school. | UN | والطفل الذي أصيب بالشلل نتيجة الجوع أو ببتر في أطرافه بسبب الحرب لا يمكنه الذهاب إلى المدرسة. |
Are you saying that someone killed him because of the war, detective? | Open Subtitles | هل تقصد بأن شخصٌ ما قام بقتله؟ بسبب الحرب أيها المحقق؟ |
Our heart is saddened with the thought that the light which emanates from Bethlehem illuminate a world blooded by the war. | Open Subtitles | اننا نشعر بالحزن بان النور الذي شع من بيت لحم يشع هذا العام على عالم مثقل بالدماء بسبب الحرب |
The prime reason for this increase was defence expenditures due to the war in Lofa County. | UN | ويرجع السبب الرئيسي في هذه الزيادة إلى النفقات الدفاعية بسبب الحرب في مقاطعة لوفا. |
Many peoples had been displaced by war or Government policies but remained covered by the Bank's policy; the only exception was indigenous peoples who had migrated to urban areas for economic reasons. | UN | وقد تعرض الكثير من السكان للتهجير بسبب الحرب أو السياسات الحكومية، لكنهم ظلوا مشمولين بسياسة البنك؛ ويبقى الاستثناء الوحيد هو أبناء الشعوب الأصلية الذين نزحوا إلى المناطق الحضرية لأسباب اقتصادية. |
At the present moment, there are over 22 million children who have been displaced by war within and outside their countries. | UN | وفي هذه اللحظة، هناك ما يربو على 22 مليون طفل مشرد بسبب الحرب داخل بلدانهم وخارجها. |
We cannot afford to drift into complacency while increasing numbers of the world's people are destroyed, dispossessed and despoiled by war. | UN | ولا نستطيع أن ننعم بالهدوء بينما يجري تدمير حياة أعداد متزايدة من سكان العالم، المحرومين والمسلوبين بسبب الحرب. |
Yet, they represent 52 per cent of the Burundian population and many of them have become heads of household because of the war. | UN | غير أن النساء تمثلن 52 في المائة من سكان بوروندي وارتقى العديد منهن إلى مستوى ربات أسر بسبب الحرب. |
Our other area of grave concern is the welfare of the hundreds of thousands of children who missed opportunities for education because of the war. | UN | والمجال الآخر الذي يثير قلقنا البالغ هو تحقيق الرفاه لمئات الآلاف من الأطفال الذين فقدوا فرص التعليم بسبب الحرب. |
UNICEF also assists with complementary rapid education for children who have missed schooling because of the war. | UN | وتساعد اليونيسيف أيضا في التعليم التكميلي السريع للأطفال الذين لم يلحقوا بالدراسة بسبب الحرب. |
The levels of economic recovery were also affected by the war between the country's three majority parties. | UN | كذلك تأثرت مستويات الانتعاش الاقتصادي بسبب الحرب التي اندلعت بين أحزاب الأغلبية الثلاثة في البلد. |
Ethiopians dislocated by the war could not subsist in makeshift camps for an extended period of time. | UN | ولم يستطع الإثيوبيون المشتتون بسبب الحرب أن يعيشوا في مخيمات مؤقتة لمدة طويلة. |
Access to many of refugees is difficult given the country's poor infrastructure and burdensome government restrictions caused by the war. | UN | ويصعب الوصول إلى الكثير من اللاجئين بسبب سوء الهياكل الأساسية في البلد والقيود الثقيلة التي تفرضها الحكومة بسبب الحرب. |
Niigata was awarded the original contract for this project in 1980, but work on the project was suspended due to the war between Iran and Iraq. | UN | وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
Kuwait suffered from an interruption to its development process owing to the war that was launched against it by Iraq. | UN | فقد عانت الكويت من انقطاع في عملية تنميتها بسبب الحرب التي شنها العراق عليها. |
However, the parties to the conflict may take such measures of control and security in regard to protected persons as may be necessary as a result of the war. | UN | على أن لأطراف النزاع أن تتخذ إزاء الأشخاص المحميين تدابير المراقبة أو الأمن التي تكون ضرورية بسبب الحرب. |
The mighty Inca empire fell not because of war or famine, but because of something far more insidious. | Open Subtitles | تراجع امبراطورية الانكا العظيمة لم يكن بسبب الحرب او المجاعة ولكن بسبب شيء أكثر غدرا بكثير. |
UNC remains committed to a full accounting of all those still unaccounted for from the war. | UN | ولا تزال قيادة اﻷمم المتحدة ملتزمة بتقديم بيانات كاملة عن مصير باقي الجنود المفقودين بسبب الحرب. |
In situations of mass displacement owing to war, famine or natural disasters, however, entire populations are affected. | UN | أما في حالات التشريد الجماعي بسبب الحرب أو المجاعة أو الكوارث الطبيعية، فإن الأثر يطال جميع السكان. |
As a young refugee of 13 due to war in Rwanda, I was forced to grow up unbelievably fast. | UN | وبصفتي فتاة صغيرة لاجئة عمرها 13، بسبب الحرب في رواندا، فقد فُرض عليَّ أن أكبر بسرعة لا تصدق. |
Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. | UN | وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب. |
Regarding the query on “non-displaced but war-affected populations”, she clarified that the reference was to population groups that had not been physically displaced but were affected by damaged infrastructure and disrupted services resulting from war. | UN | وأوضحت فيما يختص بالتساؤل عن " السكان المتأثرين بالحرب من غير النازحين " ، أن اﻹشارة هنا تخص مجموعات السكان الذين لم ينزحوا فعلا ولكنهم تأثروا باﻷضرار التي لحقت بالبنى اﻷساسية وبتوقف الخدمات بسبب الحرب. |
28. Almost all war-related internally displaced persons (IDPs) have been relocated and resettled in their communities of origin. | UN | 28- لقد تم نقل معظم المشردين داخلياً بسبب الحرب وإعادة توطينهم في مجتمعاتهم الأصلية. |
World Charter for Nature, 1982, article 5: " Nature shall be secured against degradation caused by warfare or other hostile activities " and article 20: " Military activities damaging to nature shall be avoided " ; | UN | الميثاق العالمي للطبيعة لعام ١٩٨٢، المادة ٥: " تصان الطبيعة من التدهور بسبب الحرب أو اﻷنشطة العدائية اﻷخرى " ، والمادة ٢٠: " ينبغي تجنب اﻷنشطة العسكرية الضارة بالطبيعة " . |
It was the war, Mrs. Stoner. | Open Subtitles | بسبب الحرب ، سيده (ستونر) |