"بسبب الدين أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • based on religion or
        
    • on the grounds of religion or
        
    • as a result of religion or
        
    • on grounds of religion or
        
    • for reasons of religion or
        
    • on the basis of religion or
        
    • because of religion or
        
    • due to their religion or
        
    • with respect to religion and
        
    • debt bondage
        
    NON-DISCRIMINATION based on religion or BELIEF . 7 - 62 3 UN التشريعات من حيث التسامح وعدم التمييز بسبب الدين أو العقيدة
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد أشخاص بسبب الدين أو المعتقد
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الناس بسبب الدين أو المعتقد
    Notwithstanding these efforts, the Commission on Human Rights is rightly alarmed by increasingly serious instances of intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief. UN ورغم هذه الجهود، تشعر لجنة حقوق الإنسان، عن حق، بالجزع لتزايد حالات التعصب والتمييز الخطيرة بسبب الدين أو المعتقد.
    Profoundly concerned at the extreme situations of violence and discrimination that affect many women as a result of religion or belief, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء حالات التطرف التي تقترن بالعنف والتمييز وتؤثر على الكثير من النساء بسبب الدين أو المعتقد،
    9. Recommendation 90: Elimination of discrimination on grounds of religion or UN 9- التوصية (90) المساواة، وإلغاء التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    The right to life and the right to liberty are also frequently infringed as evidenced by numerous cases of killings and arbitrary detention for reasons of religion or belief. UN وكثيراً ما يُنتهك أيضاً الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    Deploring any advocacy of discrimination or violence on the basis of religion or belief, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف بسبب الدين أو المعتقد،
    Combating intolerance, negative stereotyping and stigmatization of, and discrimination, incitement to violence and violence against, persons based on religion or belief UN مكافحة التعصب والقولبة النمطية السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد أشخاص بسبب الدين أو المعتقد
    Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief* UN مكافحة التعصب، والقولبة السلبية، والوصم، والتمييز، والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص، بسبب الدين أو المعتقد*
    Instead there were increasing instances of intolerance, discrimination and violence based on religion or belief and Muslims had become a target of racism and intolerance as misperceptions spread. UN وبدلا من ذلك كانت هناك حالات متزايدة من التعصُُّب والتمييز والعنف بسبب الدين أو المعتقد، وقد غدا المسلمون هدفا للعنصرية والتعصُُّب مع انتشار سوء الفهم.
    Combating intolerance, negative stereotyping, stigmatization, discrimination, incitement to violence and violence against persons, based on religion or belief (A/68/546) UN مكافحة التعصب والقولبة السلبية والوصم والتمييز والتحريض على العنف وممارسته ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد (A/68/546)
    Intolerance and discrimination based on religion or belief are combated based on article 18 of the Constitution, which provides that all religions are equal before the law, and article 48, which provides that everyone enjoys freedom of conscience. UN وتجري مكافحة التعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد، وذلك بالاستناد إلى المادة 18 من الدستور التي تنص على أن جميع الأديان سواء أمام القانون، والمادة 48 التي تنص على تمتع الجميع بحرية الضمير.
    A few States reported that they provide financial support or incentives to the functioning of religious associations and the activities of religious communities, and that they fund programmes aimed at combating intolerance against persons based on religion or belief. UN وأفادت بضع دول بأنها تقدم الدعم أو الحوافز المالية لعمل الرابطات الدينية وأنشطة الطوائف الدينية، وبأنها تمول البرامج الرامية إلى مكافحة التعصب ضد الأشخاص بسبب الدين أو المعتقد.
    Such laws must also cover discrimination on the grounds of religion or belief. UN ويجب أن تشمل هذه القوانين أيضا التمييز بسبب الدين أو المعتقد.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Continuous reports of allegations of incidents involving intolerance and discrimination on the grounds of religion or belief indicate that much more needs to be done. UN وتشير التقارير المتواصلة عن الادعاءات بوقوع أحداث تتعلق بالتعصب والتمييز بسبب الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به.
    Profoundly concerned at the extreme situations of violence and discrimination that affect many women as a result of religion or belief, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها إزاء حالات التطرف التي تقترن بالعنف والتمييز وتؤثر على الكثير من النساء بسبب الدين أو المعتقد،
    (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as a result of religion or belief; UN (ب) حالات العنف والتمييز التي تؤثر في كثير من النساء بسبب الدين أو المعتقد؛
    leading on legislation in the equality areas where the Department has policy lead within Government, including prohibiting discrimination on grounds of religion or belief and sexual orientation in areas outside of employment, implementing the EU Gender Directive and taking forward a review of discrimination law with a view to bringing forward a Single Equality Bill; UN قيادة عملية التشريع في مجالات المساواة التي تتولى الإدارة قيادة سياستها داخل الحكومة، بما في ذلك منع التمييز بسبب الدين أو المعتقد أو التوجه الجنسي في مجالات خارج التوظيف، وتنفيذ التوجيه الجنساني للاتحاد الأوروبي والاضطلاع باستعراض لقانون التمييز بهدف وضع مشروع قانون وحيد للمساواة؛
    The right to life and the right to liberty are also frequently infringed as evidenced by numerous cases of killings and arbitrary detention for reasons of religion or belief. UN ويجري في كثير من الأحيان أيضاً انتهاك الحق في الحياة والحق في الحرية، مثلما يشهد على ذلك العدد الكبير لحالات القتل والاحتجاز التعسفي بسبب الدين أو المعتقد.
    Deploring any advocacy of discrimination or violence on the basis of religion or belief, UN وإذ يعرب عن استيائه من أي دعوة إلى التمييز أو العنف بسبب الدين أو المعتقد،
    A. Human rights violations committed because of religion or belief 36 - 40 14 UN ألف- انتهاكات لحقوق الإنسان ارتكبت بسبب الدين أو المعتقد 36-40 13
    3. Expresses concern over the persistence of institutionalized or social intolerance and discrimination practiced against many in the name of or due to their religion or belief; UN 3- يُعرب عن قلقه إزاء استمرار التعصب والتمييز الاجتماعيين المؤسسيين اللذين يمارسَان ضد الكثيرين باسم أو بسبب الدين أو المعتقد؛
    Furthermore, the Constitution guarantees the principle of non-discrimination, especially with respect to religion and gender. UN ويضمن الدستور كذلك مبدأ عدم التمييز، وبخاصة بسبب الدين أو الجنس.
    Noting that smugglers, particularly in the State of destination of the illegal migrants being smuggled, often force migrants into forms of debt bondage or servitude, commonly involving criminal activities, in order to pay for their passage, UN وإذ يلاحــظ أن المهربين، وخصوصا في الدولة التي يقصدهــا المهاجــرون غيــر الشرعيين ويتم تهريبهم إليها، غالبا ما يجبرون المهاجرين على أشكال من الاسترقاق بسبب الدين أو على السخرة، ومن الشائع أن ينطوي ذلك على أنشطة إجرامية، من أجل تسديد تكاليف سفرهم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus