"بسبب الشواغل الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • owing to security concerns
        
    • because of security concerns
        
    • due to security concerns
        
    • by security concerns
        
    • result of security concerns
        
    • because of the security concerns
        
    The trial is being held in The Hague owing to security concerns in Sierra Leone. UN وتجري المحاكمة في لاهاي، بسبب الشواغل الأمنية في سيراليون.
    Assessments were not permitted owing to security concerns. UN لم يسمح بإجراء التقييمات بسبب الشواغل الأمنية.
    The Court Liaison Offices of the Kosovo Ministry of Justice, which facilitate access to justice for Kosovo Serbs, among others, continue to operate in a minimal way owing to security concerns. UN وتواصل مكاتب الاتصال بالمحاكم التابعة لوزارة العدل في كوسوفو التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتيسير حصول صرب كوسوفو على الخدمات القضائية، العمل في أضيق الحدود بسبب الشواغل الأمنية.
    In 5 out of the 79 districts, that process experienced delays of up to one week because of security concerns and logistical difficulties. UN وفي 5 من أصل 79 مقاطعة، تأخرت تلك العملية لمدد وصلت إلى أسبوع بسبب الشواغل الأمنية والصعوبات اللوجستية.
    In some areas, Customs offices have had to be shut down at times because of security concerns. UN وفي بعض المناطق تعين أحيانا إغلاق مكاتب الجمارك بسبب الشواغل الأمنية.
    The remaining eight have hesitated, due to security concerns and the level of salary. UN أما الثمانية الباقون، فأبدوا ترددهم بسبب الشواغل الأمنية ومستوى الأجور.
    Monitoring of the United Nations Interim Force in Lebanon was conducted remotely owing to security concerns. UN وجرى من بُعد رصد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بسبب الشواغل الأمنية.
    The lower number can be attributed to the postponement of scheduled training seminars owing to security concerns UN ويمكن أن يعزى انخفاض عددها إلى تأجيل الحلقات الدراسية التدريبية المقررة بسبب الشواغل الأمنية
    During the reporting period, Tunisia closed the border crossings several times owing to security concerns. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أغلقت تونس المعابر الحدودية عدة مرات بسبب الشواغل الأمنية.
    However, the Force Commander had suspended that measure on 19 April 2012 owing to security concerns. UN غير أن قائد القوة أوقف في 19 نيسان/أبريل 2012 العمل بهذه التدابير بسبب الشواغل الأمنية.
    24. The reduced requirements were attributable mainly to the suspension of the end-of-mission evaluation and impact assessments of the mine action programme in the Sudan/UNMIS owing to security concerns in the field. UN 24 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى تعليق أعمال تقييم نهاية البعثة وتقييمات أثر برنامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في السودان/بعثة الأمم المتحدة في السودان بسبب الشواغل الأمنية في الميدان.
    There were rumours that such an approach was unviable because of security concerns and the presence of asbestos. UN فهناك شائعات تقول بأن نهجا كهذا لا يمكن تطبيقه بسبب الشواغل الأمنية ووجود مادة الأسبستوس.
    Until now, staff remain in Monrovia because of security concerns in the forested areas prior to the completion of disarmament. UN ولا يزل الموظفون موجودين حتى الآن، في منروفيا بسبب الشواغل الأمنية في المناطق المحرَّجة قبل استكمال عملية نزع السلاح.
    The mission was aborted because of security concerns. UN غير أن المهمة ألغيت بسبب الشواغل الأمنية.
    Their reunification was delayed for two weeks because of security concerns in their community of origin. UN وقد تأخر إعادة جمع شملهم مع أسرهم لمدة أسبوعين بسبب الشواغل الأمنية في مجتمعهم المحلي الأصلي.
    However, some IDPs have also been reluctant to register with authorities because of security concerns, bureaucratic delays or lack of documentation. UN إلا أن بعض المشردين داخلياً عزفوا عن التسجيل لدى السلطات بسبب الشواغل الأمنية أو حالات التأخير البيروقراطية أو عدم توفر الوثائق.
    Some organizations are of the view that common premises should remain optional because of security concerns and the availability of more cost-effective solutions. UN وترى بعض المنظمات أن التشارك في أماكن العمل ينبغي أن يظل أمرا اختياريا بسبب الشواغل الأمنية وتوافر بعض الحلول الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    9. Many parts of the country are inaccessible either due to security concerns or poor infrastructure, or both, leading to the isolation of the Afghan population in these areas and making it difficult for human rights actors to monitor and offer protection. UN 9 - ويظل الوصول إلى أجزاء كثيرة من البلد متعذرا إما بسبب الشواغل الأمنية أو لسوء حالة الهياكل الأساسية، أو للسببين معا، مما يؤدي إلى عزل السكان الأفغان في هذه المناطق ويجعل من الصعوبة بمكان قيام نشطاء حقوق الإنسان بعمليات الرصد وتوفير الحماية.
    37. The Independent Electoral Commission has hired gender advisers for 32 provinces (for two provinces they have thus far been unable to find candidates due to security concerns). UN 37 - وقامت اللجنة الانتخابية المستقلة بتعيين مستشارين معنيين بالمسائل الجنسانية في 32 محافظة (ولم تتمكن اللجنة من العثور على مرشحين حتى الآن في محافظتين اثنتين بسبب الشواغل الأمنية).
    Plans for excavations in the Salman Pak area in Baghdad Governorate continue to be hindered by security concerns. UN ولا تزال الخطط المتعلقة بأعمال الحفر في منطقة سلمان باك في محافظة بغداد متعثرة بسبب الشواغل الأمنية.
    This requirement has surfaced mainly as a result of security concerns and the lack of standard and reasonable accommodations available to UNAMA staff in field offices. UN وقد ظهر هذا الاحتياج أساسا بسبب الشواغل الأمنية والافتقار إلى أماكن الإقامة القياسية والمعقولة المتاحة لموظفي البعثة في المكاتب الميدانية.
    A particular focus was given to pupils dropping out of school because of the security concerns through the implementation of accelerated learning programmes, while teachers were also equipped with skills to detect and respond to the needs of children psychologically affected by violence. UN وأصبح يجري التركيز بصورة خاصة على التلاميذ المتسربين من المدارس بسبب الشواغل الأمنية من خلال تنفيذ برامج تعلم معجلة، كما أُكسب المدرسون مهارات اكتشاف الأطفال المتأثرين سيكولوجيا بالعنف وتلبية احتياجاتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus